提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

香港龙虎豹色域

Ai Zicui 146万字 229193人读过 连载

《香港龙虎豹色域》

When Kang Sengyuan first crossed the river, no one knew him, so he kept going around the markets begging for money to support himself. Suddenly he went to Yinyuan's Xu, where there were guests. Yin asked him to sit down and chatted with him, and then talked about morality. I have never been ashamed of my words and expressions. Get a rough idea and go to visit. From this I know it.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:七夕青鸟vs艾路雷朵

更新时间:2025-03-18

最新章节列表
疯狂遁逃
居然这么封建
湖人有种传染病
神冰天降
致命的缺点
八年前的往事
长期合作(感谢盟主老马的天空十万飘红打赏)
矛盾公开
刻“剑”
全部章节目录
第1章 虫帝
第2章 话不投机
第3章 第一了,想开了
第4章 未雨绸缪
第5章 两个人,君子酒
第6章 震撼一幕
第7章 《阵法三卷》
第8章 灵官挡道
第9章 骷髅圣兵袭来
第10章 自己来抢
第11章 谁是最强帝星
第12章 陷阱
第13章 纷至(四更完)
第14章 钥匙
第15章 生命中最重要的两个男人
第16章 志在必得(为VIEW盟主更)
第17章 我都啃过了
第18章 最强之路
第19章 人面桃花
第20章 骗子
点击查看中间隐藏的4529章节
Campus相关阅读More+

The only one in another world: the useless girl wants to defy the heaven

Gu Tian

Sweet marriage of the empire: seeking a wife worth a fortune

Shu Yushan

Sword guard

Bai Li Wenqing

The ex-wife of Sheng Chong returns

Sikong Shuang

Rebirth of Immortality: The Gluttonous Son-in-law

Shan Biling

The Wanderings of Snail Girl

Ming Yiling