Yuwen Yuwen 155涓囧瓧 731558浜鸿杩 杩炶浇
銆姽扇宋蘼牍侵捭
After Huan Xuan returned from Yixing, he met Sima Taifu, who was already drunk and sat with many guests. He asked people, "Huan Wen wants to be a thief, what should we do?" Huan Xuan fell down and could not get up. Xie Jingzhong was the Chief Secretary at the time. He raised the plaque and replied, "The former Duke Xuanwu dismissed the ignorant and promoted the wise, and his achievements surpassed those of Yi and Huo. He judged the various opinions with the help of his wise judge." The Grand Tutor said, "I know! I know!" He then raised the cup and said, "Huan Yixing, let me offer you a drink." Huan came out to thank him.
The king is not blessed." When the eldest son dies, the news is: "The king's heir, so-and-so, has died." When the ministers of the same country mourn the death of the heir, they say: "So-and-so has not died." When the ministers mourn the death of the scholars, they also say: "So-and-so has not died." When the king of another country mourns the death of the heir, they say: "The king's heir, the heir, so-and-so, has not died." When the ministers mourn the death of the scholars, they also say: "The king's heir, the heir, so-and-so, has not died. "When a scholar reports the death of a minister of the same state, he says, "So-and-so has died." When a scholar reports the death of a ruler of another state, he says, "So-and-so, your minister outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister of another state, he says, "So-and-so, your minister outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister, he says, "So-and-so, my son's concubine outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister, he says, "So-and-so, my son's concubine outside the court has died." A minister stays in the mansion to complete the mourning, while a scholar returns home. A scholar stays in the mansion, while a minister lives in a hut and a scholar lives in a whitewashed room. A minister mourns for his parents and brothers who are not yet ministers, and wears the same clothes as a scholar. A scholar mourns for his parents and brothers who are ministers, and wears the same clothes as a scholar. A minister's son wears the same clothes as a minister. If a minister's concubine's son becomes a minister, he wears the same clothes as a minister for his parents; his position is the same as that of a person who is not yet a minister. If a scholar's son becomes a minister, his parents cannot take charge of the funeral, so they let their son take charge of it. If there is no son, a successor is appointed for him.
鏍囩锛国产精品无码无卡在线观看銆国产一区二区免费在线观看銆日韩91麻豆精品视频专区
鐩稿叧锛自拍偷拍欧美激情銆亚洲国产综合91麻豆精品銆精品福利一区二区三区銆国产成人无码国产亚洲銆国产成人无码国产亚洲銆精品人妻一区二区三区銆精品人妻一区二区三区銆欧美激情一区二区三区免费观看銆欧美久久免费精品銆国产黄片免费观看
鏈鏂扮珷鑺傦細鑰冩牳璧涗簨鏈夌湅澶锛2025-03-19锛
鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-19
銆姽扇宋蘼牍侵捭婣ll content comes from the Internet or uploaded by netizens锛孊etfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect銆姽扇宋蘼牍侵捭婰atest Chapter銆