Dong Guo Jing Jing 906万字 104689人读过 连载
《泽井芽衣下载地址》
When the main cup was served, please set up the horses. Each horse was straight to its count. One horse followed two horses to celebrate. The celebration ceremony said, "Three horses are ready, please celebrate more horses." Both the host and the guest said, "Yes." When the main cup was served, please clear the horses.
If you have worn a three-year-old white cap, you can replace it with the hemp of great merit; only the walking stick and shoes cannot be changed. When there is a death of parents, the merit is reduced, and when you are with your brother, you can wear a white cap. When you are with your brother, you are called Yang Tong Mou Fu, without a name, and it is a god. When you live separately, when you first hear about your brother's death, you can only cry in response. When you first wear hemp, you can wear a mourning belt. If you go to the funeral without wearing hemp, and the host has not yet worn mourning, you should wear it with the host if you are distant, and wear it with the host if you are close. , and the number of days of wearing the hemp belt and mourning clothes. When the master's concubine dies, the son shall be in charge of everything from mourning clothes to the linen auspicious ceremony. The funeral and sacrifice shall not be held in the main wife. The master shall not care for the servant concubine. When the queen dies, the concubine shall wear the party clothes of the queen. If the queen takes over, the concubine shall not wear the party clothes of the previous queen.
The mourner sits to the west of the gate, facing east; the intermediary is to the southeast, facing north and west, west of the gate. The host faces west. The minister receives the order and says, "I have sent someone to ask for something." The guest says, "My king has sent someone, how can it be wrong!" The minister goes in and reports, and comes out saying, "I have to go. "The mourners come in, and the host goes up to the hall, facing west. The mourners go up from the west steps, facing east, and say to the king: "My king heard of your death. My king appointed someone. How could it be wrong!" Zi bowed and kowtowed, and the mourners went down and returned to their seats. The bearer held the jade and was about to give orders, saying: "My king appointed someone to hold it." The assistant came in to report, and came out and said: "I am going to die." The bearer came in, went up to the hall, and gave orders. He bowed again and kowtowed. The bearer sat on the southeast side of the coffin, with a reed mat; after the burial, there was a cattail mat. He went down, went out, and returned to his seat. The prime minister put on court clothes, that is, mourning shoes, and went up from the west steps, facing west, and sat to take the jade, and went down from the east of the west steps. The cloaker said: "My king appointed someone to hold it." The assistant came in to report, and came out and said: "I am going to die." The cloaker held the crown and robes; the left held the collar, and the right held the key. He went in, went up to the hall, and said to the king: "My king appointed someone to hold it." "The son bows and kowtows. He leaves his clothes on the east side of the coffin. The attendant of the coffin steps down and receives the robes and caps of nobility at the gate. When he is about to give orders, the son bows and kowtows as before. He receives the leather caps and caps in the middle courtyard. He receives the court robes at the west steps and the black robes at the hall. When he is about to give orders, the son bows and kowtows as before. The attendant of the coffin steps down, goes out and returns to his seat. Five ministers carry him to the east. He descends from the west steps. They also carry him facing west. He presents the gift: holding the jade tablet and giving orders, he says, "My king has ordered me to present the gift." The prime minister goes in to report and returns with the order, saying, "I am gone." "The carriage of a yellow horse was arranged along the main road in the middle courtyard, with the chariot pointing north. Holding the jade tablet, the emperor was about to give orders. The guests and messengers came down from the west along the road. The son bowed and kowtowed, and sat down at the southeast corner of the coffin. The chief minister stood to the east. Whenever an order was to be given, the son bowed and kowtowed. He sat facing west and gave it to the emperor. The chief minister held up the jade tablet and the jade tablet, and the chief minister held up the robe, and they went up from the west steps, facing west, sat down to take them, and went down from the west steps. The bearer of the coffin went out and sat back outside the door. The guest of honor came in and said, "My king has matters to attend to at the ancestral temple, so he cannot serve. He has sent an old man to hold the sash." The bearer returned and said, "I will be gone." The person who came in entered the door on the right, and the bearers followed him and stood to the east of him on the left. The clan members received the guests, went up, and received the order from the king; when they came down, they said, "I dare not accept the humiliation of my son, and ask for your restoration." The guest replied, "My king has ordered me not to look at the guests, so I refuse. "The clan member replied, "I dare to firmly refuse the humiliation of my son and ask for your restoration." The guest replied, "My king ordered me not to look at the guests, so I dare to firmly refuse." The clan member replied, "I dare to firmly refuse the humiliation of my son and ask for your restoration." The guest replied, "My king ordered me not to look at the guests, so I dare to firmly refuse. I refused but was not ordered, so I dare not disrespectfully obey. "The guest stood on the west side of the gate, and the assistant stood on his left, going up to the east. The sovereign descended from the steps of the east, bowed, and cried, and danced three times with the guest. The guest left and sent him outside the gate, bowing and bowing his head.
相关:好看的黄色小说、性色淫操日、爱奴茉莉、做爱视频、泽井芽衣下载地址、幸福最晴天25播放、伊莉变身系列小说、按摩女姐姐、我和阿姨的激情故事、黄色阴唇图片
最新章节:拱手相让(2025-03-20)
更新时间:2025-03-20
《泽井芽衣下载地址》All content comes from the Internet or uploaded by netizens,Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect《泽井芽衣下载地址》Latest Chapter。