提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

金麟岂是池中物下载

Gong Weijie 933万字 897065人读过 连载

《金麟岂是池中物下载》

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.

The two sons of Yang Huai, the governor of Jizhou, Qiao and Mao, were both born with the intention of becoming talented people. Huai was friendly with Pei Wei and Yue Guang, so he sent people to meet them. Huai was generous and open-minded. He loved Qiao's high rhyme and said to Huai, "Qiao is as good as you, but Mao is a little inferior." Guang was pure and honest. He loved Mao's prudent mind and said to Huai, "Qiao is as good as you, but Mao is even more outstanding." Huai laughed and said, "The superiority and inferiority of my two sons is the superiority and inferiority of Pei and Le." Commentators commented that although Qiao had high rhyme, he was not prudent enough; while Le's words were appropriate. However, they are both outstanding talents that came later.

Wang Xu and Wang Guobao are close relatives and both hold important positions in power. The king was very upset about this, so he said to Xu: "You are so hasty, have you ever considered that the jailers are powerful?"




最新章节:侮辱讽刺

更新时间:2025-03-22

最新章节列表
一位主宰
菲樱
王子一拜
敢情都只是试探?
荒唐的国主命令
归去兮,明月无双
开战
难道你希望他们离婚
轰动
全部章节目录
第1章 火德神君
第2章 林苍
第3章 无忧道人
第4章 大比开始
第5章 星辰复苏
第6章 猫粮
第7章 这辈子只能是你
第8章 顶级神器
第9章 她是我心中的英雄
第10章 还有什么要求?
第11章 给我杀了他们
第12章 震惊全场
第13章 废炼术师境界
第14章 弟子真的是陆青山啊!
第15章 这就是家国情怀
第16章 拍卖协议
第17章 一见倾心
第18章 狂贼的挑战!
第19章 风无尘战魔魇(5)
第20章 肃杀
点击查看中间隐藏的4224章节
Travel相关阅读More+

Shougong sand

Er Daimeng

Opening the Xianxia Era

Ke Zhi Yan

Come with destiny

Yangshe Chunfang

The Handbook of the Exclusive Lover: I am rude

Jiagu Yongwei

Rebirth of the Army Commander Husband is awesome

Cheng Youhan