提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

仙女直播盒子破解版

Mi Yanfan 279万字 195612人读过 连载

《仙女直播盒子破解版》

Morality, benevolence and righteousness cannot be achieved without propriety, and teaching and correcting customs cannot be achieved without propriety. When resolving disputes, do not make the decision without proper etiquette. The relationship between the ruler and his subjects, father and son, and brothers cannot be determined without propriety. When an official studies or serves a teacher, he should not be close to him without proper etiquette. When Ban Chao governs the army and takes office to enforce the law, he must act with propriety and dignity. Praying to temples and offering sacrifices to ghosts and gods are not polite, sincere or solemn. Therefore, a gentleman is respectful, frugal, and yielding in order to show courtesy. Parrots can speak, but they are still birds; orangutans can speak, but they are still animals. People nowadays are rude, even if they can speak, don’t they have the heart of beasts? Only animals are so undisciplined that fathers and sons live together. Therefore, the sages created rituals to teach people. Teach people to be polite and know how to distinguish themselves from animals.

For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.




最新章节:煎熬

更新时间:2025-03-21

最新章节列表
讨价还价
天道对决!
范建明完全失控
你和二哥能比吗?
传奇见传奇
没有给杨开效力的啊?
执意
后援团雏形
不忍下手
全部章节目录
第1章 上门
第2章 真正凶残的存在
第3章 赤都尉
第4章 找我有事?
第5章 妖族阵营
第6章 敏感女人的小心思
第7章 咎由自取
第8章 玩火,你不行!
第9章 霸斧码头
第10章 爱足球的男孩们
第11章 不好办
第12章 庄园聚会
第13章 神器之威!
第14章 魔星湖
第15章 走出危险的一步
第16章 九绝阵中战
第17章 自爆了
第18章 兵临城下
第19章 伏击
第20章 血战
点击查看中间隐藏的7698章节
Travel相关阅读More+

The concubine is always vicious, and she is on the wrong side of the stupid king

Wanyan Yanbing

Rebirth School: The End of the Star

Shi Shan Han

The only one who loves the prosperous times: the mother who defies the heavens and the dark treasure

Zhongli Qinqin

Lady Flying Fist

Jing Baining

If love moves your heart

Dongmen Dongling