鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

中文字幕亚洲综合久久综合

Dongfang Wenke 427涓囧瓧 556670浜鸿杩 杩炶浇

銆娭形淖帜谎侵拮酆暇镁米酆香

When parents are ill, those who wear hats do not comb their hair, walk do not gallop, talk do not lazily, do not play the zither and the qin, eat meat without changing its taste, drink wine without changing its appearance, laugh do not laugh too loudly, and be angry without swearing. The disease stops and returns to normal.

When Emperor Wen of Wei accepted the abdication, Chen Qun looked sad. The emperor asked, "I have received the mandate from Heaven, why are you not happy?" The crowd said, "I and Hua Xin have obeyed the previous dynasty. Although we are happy about the emperor's influence, we still show our righteousness on our faces."

For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.




鏈鏂扮珷鑺傦細闆湀涓夊皯

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-19

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鏁呬簨
澶欐効寰楀伩
鍒涗笘涔嬬锛
澧撻亾
鍞敓涓庣伃
鑷媿
鏋滅劧鏈変簺鎵嬫
鍒板簳鍙戠敓浜嗕粈涔堬紵
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鑰愬績瑙i噴
绗2绔 寮哄ぇ鐨勫厓鍗紒
绗3绔 鎵撹祵
绗4绔 鑰佸寘瑕佸姙鐨勪簨鍎
绗5绔 浠栦滑涓嶆槸涓璺汉
绗6绔 鐪熸鐨勬湅鍙
绗7绔 鍗栨垜鍗侀
绗8绔 鑰佸惔鐨勪负浜
绗9绔 鍗峰湡閲嶆潵
绗10绔 寮鏉′欢
绗11绔 寰浜
绗12绔 寮傜┖闂寸殑娌欏鏈
绗13绔 鍐伴瓊鐝
绗14绔 鍐呴儴瑁傜棔
绗15绔 姣斿垝姣斿垝
绗16绔 寮鎸傜殑浜烘病娉曢槻锛
绗17绔 杩樻槸濡傛涓嶈鑴
绗18绔 鍐嶆挱涓娆
绗19绔 涓嶄綔涓嶆
绗20绔 褰诲簳琚悡鍌讳簡
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨9622绔犺妭
Fantasy鐩稿叧闃呰More+

Marriage is insane, Mr. Xi's obedient wife

Ji Xiangdong

Honghuang: My buddy is the ancestor Hongjun

Jian Renchen

The best cultivator

Ximen Yuan

After the photo shoot

Xiahou Jinwu

She is the school grass's palm

Zhongli Xiaofeng

When the clouds part and the moon appears

Jieguiyou