鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

4399在线观看片免费

Er Dongyan 417涓囧瓧 393982浜鸿杩 杩炶浇

銆4399在线观看片免费銆

The position of the chief minister of a second-rate state is equal to that of the chief minister of a large state, the position of the middle minister is equal to that of the chief minister of a large state, the position of the middle minister is equal to that of the chief minister of a large state, the position of the lower minister is equal to that of the chief minister of a small state, and the position of the middle and lower ministers is equal to one-third of that of the middle and lower ministers. In the four seas, the nine states and islands are one thousand li square. In each state, thirty states of one hundred li are established, sixty states of seventy li, one hundred and twenty states of fifty li, a total of two hundred and ten states; famous mountains and large lakes are not used as fiefs, and the rest are used as vassal states and inter-regional land. In the eight states, there are two hundred and ten states. In the county of the Son of Heaven, there are nine states of one hundred li square, twenty-one states of seventy li, sixty-three states of fifty li, a total of ninety-three states; famous mountains and large lakes are not used as fiefs, and the rest are used as salary officers and inter-regional land. In the nine states and islands, there are one thousand seven hundred and seventy-three states. The chief officers of the Son of Heaven and the vassal states of the princes are not included. The emperor uses common officials within one hundred li, and uses imperial guards within one thousand li. Outside one thousand li, prefectures are set up. Five states are divided into subordinates, and subordinates have chiefs. Ten states are divided into liaons, and liaons have commanders. Thirty states are divided into soldiers, and soldiers have chiefs. Two hundred and ten states are divided into states, and states have barons. Eight states have eight barons, fifty-six commanders, one hundred and sixty-eight commanders, and three hundred and thirty-six chiefs. The eight barons each divide the world into two left and right with their subordinates, belonging to the two elders of the emperor. Within a thousand miles is called Dian, and outside a thousand miles is called Cai and Liu. The emperor: three dukes, nine ministers, twenty-seven senior officials, and eighty-one yuanshi. Big countries: three ministers; all appointed by the emperor; five lower senior officials and twenty-seven senior officials. Second-rate countries: three ministers; two ministers appointed by the emperor, one minister appointed by his lord; five lower senior officials and twenty-seven senior officials. Small countries: two ministers; all appointed by their lord; five lower senior officials and twenty-seven senior officials. The emperor appoints his senior officials as three supervisors to supervise the state of the prefect, and three people in each state. The emperor's internal princes are appointed as salaries; the external princes are appointed as successors. Rule: Three dukes, one appointment; if there is an additional appointment, it is a gift. No more than nine appointments. The ruler of a second-rank state, no more than seven appointments; the ruler of a small state, no more than five appointments. The minister of a large state, no more than three appointments; the lower ministers, two appointments, the minister of a small state and the lower officials, one appointment. All officials and civilians must first be discussed. After discussion, they are appointed, appointed, and given salaries. The people who are given titles in the court are shared with scholars. The criminals are thrown out with the public in the market. Therefore, the government does not keep criminals, the officials do not raise them, and the scholars do not talk to them when they meet them on the road; they are kept away from the four directions, and they are allowed to go wherever they want. They are not allowed to govern, and they are not allowed to live. The princes pay a small appointment every year, a big appointment every three years, and a visit every five years.

When Emperor Ming of Jin was a few years old, he sat on Emperor Yuan's lap. Someone came from Chang'an, and Emperor Yuan asked about the news from Luoxia, and burst into tears. Emperor Ming asked why he was crying. I told him my intention to cross the river to the east. He then asked Emperor Ming, "How far do you think Chang'an is compared to the sun?" He replied, "The sun is far away. Haven't you heard that people come from the side of the sun? How can you know it?" Emperor Yuan was surprised. Tomorrow I will gather all the ministers for a banquet, inform them of this intention, and ask them again. He replied, "The sun is near." The Yuan Emperor was dismayed and asked, "Why do you say something different from what you said yesterday?" He replied, "I can see the sun but not Chang'an."

When the emperor is about to leave, he should be like the God of Heaven, and he should go to the altar and make a sacrifice to the gods. When the princes are about to leave, they should go to the altar and make a sacrifice to the gods. When the emperor has nothing to do, he meets with the princes and calls it court. He examines the rites, corrects the punishments, and makes them respectful to the emperor. When the emperor gives music to the princes, he uses the cymbals to lead them. When he gives music to the dukes, the zithers, and the men, he uses the gongs to lead them. The princes are given bows and arrows before they go to war, and are given halberds before they kill. They are given jade tablets and jade jars before they make chang. If they are not given jade tablets and jade jars, they should provide chang to the emperor.




鏈鏂扮珷鑺傦細鎴樹簨鍙堣捣

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-21

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
蹇冧笉骞筹紝鎰ら毦娑
鍊熺鐏竴鐢
鍒嗙
蹇界劧鑰佸埌鏃犳硶涓庡叾瀵规姉浜
澶х伆鐙间笌灏忕櫧鍏
鍖栧熀涓
鍙负浠囨仺鑰屾椿鐨勬偛鍑
鑼惰壓绀剧殑濂宠佹澘
楸煎効涓婇挬浜
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鎴戜笉闇瑕佸湴鐏
绗2绔 澶敱濡囬殢
绗3绔 缁濈劚澹侀殰
绗4绔 鍤e紶鑽f柊瀹
绗5绔 闀囧帇涓鍩庯紝鍏ㄥ啗绐佸嚮锛侊紙涓夋洿锛
绗6绔 寰愪慨鐒跺嚭涓
绗7绔 閲囧彇浜嗗悇绉嶆帾鏂
绗8绔 鍒啀璁╄繖鏉$嫍涔卞挰浜
绗9绔 鎵掓墜鍦ㄤ笅璐
绗10绔 鐜勯槼灞遍噷璧颁竴瓒
绗11绔 鍙樺寲
绗12绔 鍙曠殑鎺ㄦ祴
绗13绔 鍊熶紴锛
绗14绔 灞卞穿鐜伴瓟婀
绗15绔 鎵尓鍚冭檸锛堝洓鏇村畬锛
绗16绔 姘磋摑鍩
绗17绔 濡備綍鏉锛
绗18绔 閰掕壊璐㈡皵
绗19绔 鍞忓槝涓嶅凡
绗20绔 鐐搁浮鍜屽暏閰
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨230绔犺妭
Science Fiction鐩稿叧闃呰More+

The Strongest Demon Ancestor

Fei Molanlan

Medicine Girl Miaomiao

Puyangyi

Douluo: The Fire of God

Yangshe Ying

The Farm Doctor's Wife

Zhang Jian Sheng Tao

Gangster

Xi Ban Yi

May we finally be fulfilled

Zhang Liaochao