鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

亚洲日韩国产精品第一页一区

Linghu Xidan 245涓囧瓧 19438浜鸿杩 杩炶浇

銆娧侵奕蘸返谝灰骋磺

Ritual is to the right state: it is like a scale to weight, a ruler to straightness, and a compass to squareness. Therefore, if the scale is honestly hung, it cannot be deceived by the weight; if the ruler is honestly laid out, it cannot be deceived by the crookedness; if the rules are honestly set up, it cannot be deceived by the squareness and roundness; a gentleman examines the rites and cannot be accused of treachery. Therefore, those who respect the rites and follow the rites are called the gentlemen with the rules; those who do not respect the rites and do not follow the rites are called the people without the rules. It is the way of respect and yielding. Therefore, when serving the ancestral temple, one is respectful; when entering the court, the noble and the humble have their positions; when living at home, the father and son are close and the brothers are harmonious; when living in the village, the elders and the young are in order. Confucius said: "To settle the state and govern the people, nothing is better than rites." This is what he meant.

Ruan Guanglu lived in Dongshan, where he had nothing to do and was always content. Someone asked Wang Youjun about this, and Wang Youjun said, "This man is not afraid of favor or disgrace recently. Even the ancients who were in obscurity are no better than him."

Minor burial, the host sits in the room, the mistress faces east, and then burial. Final burial, the host jumps, and the mistress does the same. The host exposes his hair and wears hemp, while the lady wears her hair in a bun and wears hemp in the room. The curtains are removed, and men and women carry the corpse to the hall and bow down: the king bows to the guest of state and the ministers and scholars bow to the ministers and ministers at their seats, and bow three times beside the scholar; the lady also bows to the lady of the king in the hall, the wife of the minister and the scholar's wife bows specially, and the lady bows to all the guests in the hall. When the host takes the throne, he wears a sash and dances. In the case of the mother's death, he takes the throne and takes off his clothes, then he offers a sacrifice. The mourners wear fur coats, add a military sash and sash, and dance with the host. In the case of the king's death, the Yu people bring out wooden horns, the Di people bring out pots, and the Yong people bring out tripods. The Sima hangs them, and the officials take the place of mourning. The officials who take the place of mourning do not hang pots, and the scholars who take the place of mourning do not use officials. The king's hall has two candles on the top and two candles on the bottom, the senior officials have one candle on the top and two candles on the bottom, and the scholars have one candle on the top and one candle on the bottom. The guests go out and clear the curtains. Cry for the corpse in the hall, the host is in the east, the outsiders are in the west, and the women face the south. Women do not go down the hall to greet or see off guests, and do not cry when they go down the hall; men do not cry when they see people outside the bedroom. If there is no female host, the male host bows to the female guest inside the bedroom door; if there is no male host, the female host bows to the male guest at the steps below the east. If the child is young, he will be held in mourning clothes, and people will bow for him; if the latter is not present, the person with a title will decline, and the person without a title will bow for him. If it is within the inner chamber, then wait for it; if it is outside the inner chamber, then the funeral can be done. There is no funeral without a successor, but there is no funeral without a master.




鏈鏂扮珷鑺傦細蹇冪粨

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-20

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
涔濊浆濯氫綋
缁欐偍鍔堜釜鍙
閬楄惤涔嬪煄
涔惧潳妫嶆硶
椋為浄绁炰笌鎼撲父瀛
璁ゅ懡鍚э紒
浜斿崄骞
瑕佺瀻鐪间簡
鏂颁笘鐣岀殑澶ч棬
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鐪熸湁閭d箞濂界瑧鍚
绗2绔 浜夎埞
绗3绔 璁ㄤ环杩樹环
绗4绔 鍏夌绉冧竴鏉
绗5绔 鏂颁笘鐣
绗6绔 濮愬鎯呮繁
绗7绔 濂夊懡琛屼簨
绗8绔 閫犵墿銆佸ぇ甯濓紒
绗9绔 鐮磋導鎴愯澏
绗10绔 鏋伀涔嶇幇
绗11绔 闈㈤潰鐩歌
绗12绔 绐佺牬涔嬪彉锛屽嵄鏈烘椂鍒
绗13绔 绁炶瘽缁堢粨锛
绗14绔 鏋搷鏂板姏鏉
绗15绔 绂佹湳涔嬪▉
绗16绔 鍏崇郴鍗氬紙
绗17绔 绗竴璐卞湥
绗18绔 鎴戞兂瑕佸彧鐚
绗19绔 鍙曠殑鍔熸硶
绗20绔 閫嶉仴瀹楋紝鏈閫嶉仴锛屼綘鎳傜殑
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨6272绔犺妭
History鐩稿叧闃呰More+

The Dandy Doctor

Fang Dinghai

Urban All-Round Agent

Dang Wuchen

Junmo Xiaoyao

Lin An Lu

Phoenix Industry

Ji Yiqing

Travel Notes

Fo Ge