提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

丝瓜草莓向日葵芭比幸福宝

Qi Guangtao 846万字 789540人读过 连载

《丝瓜草莓向日葵芭比幸福宝》

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.

In the first month of winter, the sun is at the tail, the sunset is at the middle of Wei, and the dawn is at the middle of the seven stars. The day is Ren and Gui. Its emperor is Zhuanxu, and its god is Xuanming. Its insect is shellfish. Its sound is feather, and the musical scale is Yingzhong. Its number is six. Its taste is salty, and its smell is rotten. Its ritual is to sacrifice to the kidney. Water begins to freeze, and the ground begins to freeze. Pheasants enter the water and become clams. The rainbow hides and cannot be seen. The emperor lives in the left side of the Xuan Hall, rides on the Xuan Road, drives the iron horse, carries the black flag, wears black clothes, wears black jade, eats millet and pigs, and his utensils are large and heavy.




最新章节:祭炼古宝守蜀山

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
无耻的畜生
八阶草木神灵
你永远不成器
地狱树的小祖宗
破二真神
恐怕要输了
不想死放人
滴血重生
局势现乱象
全部章节目录
第1章 孙子不懂事
第2章 神丹阁主人
第3章 人面兽心
第4章 我的女人,不能看?
第5章 进入雷帝宝库!虚无神雷!
第6章 歌舞升平的不怕得病
第7章 坚持下去的理由
第8章 寒冰髓
第9章 见黑列
第10章 喋血
第11章 武王!
第12章 怒意冲天
第13章 紫星闪耀,帝尊天魂!!
第14章 黑色闪电
第15章 活人气息
第16章 破口大骂
第17章 每个人,都是帝君
第18章 加班
第19章 风无尘狂化
第20章 首席炼术师
点击查看中间隐藏的1059章节
Campus相关阅读More+

My life in the 80s

Yin Guisi

Fairy's companion

Yuezheng Youqin

The Killer and the God

Qidiao Lijuan