Zhihuanlu 175筝絖 968939篋肴肢 菴莉
消消忝栽消消忝栽消
The Grand Tutor Sima said of the two kings: "Xiao Bo is tall and straight, while A Da Luo Luo is clear and unrestrained."
Minor burial, the host sits in the room, the mistress faces east, and then burial. Final burial, the host jumps, and the mistress does the same. The host exposes his hair and wears hemp, while the lady wears her hair in a bun and wears hemp in the room. The curtains are removed, and men and women carry the corpse to the hall and bow down: the king bows to the guest of state and the ministers and scholars bow to the ministers and ministers at their seats, and bow three times beside the scholar; the lady also bows to the lady of the king in the hall, the wife of the minister and the scholar's wife bows specially, and the lady bows to all the guests in the hall. When the host takes the throne, he wears a sash and dances. In the case of the mother's death, he takes the throne and takes off his clothes, then he offers a sacrifice. The mourners wear fur coats, add a military sash and sash, and dance with the host. In the case of the king's death, the Yu people bring out wooden horns, the Di people bring out pots, and the Yong people bring out tripods. The Sima hangs them, and the officials take the place of mourning. The officials who take the place of mourning do not hang pots, and the scholars who take the place of mourning do not use officials. The king's hall has two candles on the top and two candles on the bottom, the senior officials have one candle on the top and two candles on the bottom, and the scholars have one candle on the top and one candle on the bottom. The guests go out and clear the curtains. Cry for the corpse in the hall, the host is in the east, the outsiders are in the west, and the women face the south. Women do not go down the hall to greet or see off guests, and do not cry when they go down the hall; men do not cry when they see people outside the bedroom. If there is no female host, the male host bows to the female guest inside the bedroom door; if there is no male host, the female host bows to the male guest at the steps below the east. If the child is young, he will be held in mourning clothes, and people will bow for him; if the latter is not present, the person with a title will decline, and the person without a title will bow for him. If it is within the inner chamber, then wait for it; if it is outside the inner chamber, then the funeral can be done. There is no funeral without a successor, but there is no funeral without a master.
When Ruan Xuanzi had a good reputation, the Grand Commandant Wang Yifu saw him and asked, "Are the teachings of Laozi and Zhuangzi similar or different from those of the sages?" Ruan Xuanzi replied, "There may be no similarities." The Grand Commandant was pleased with his words and appointed him as an official. People in the world call him "three-language official". Wei Jie mocked him and said, One word can refute it, why bother with three? Xuan Zi said, If he is respected by the world, I can refute him without saying a word, why bother with one word? So they became friends.
膈常冉巖忽恢忝栽91醍狭娼瞳天胆冉巖忝栽総窃篇撞消消忝栽消消忝栽消
後鰹天胆繁撹忽恢91篇撞天胆転転篇撞涙鷹廨曝娼瞳忽恢壓瀲伺窒継篇撞冉巖忽恢晩昆天胆匯曝屈曝眉曝天胆晩昆壓濔瞳匯曝屈曝眉曝爾秤忝栽忽恢天胆娼瞳匯曝消消篇撞忽恢娼瞳涙鷹涙触壓濆杰爺銘壓濔瞳冉巖忝栽利嫋冉巖天胆嶄猟晩昆互賠篇撞忽恢天胆娼瞳匯曝消消篇撞
亥鐚菴筝筝遵慌絅割査鐚2025-03-15鐚
贋井狗器2025-03-15
消消忝栽消消忝栽消All content comes from the Internet or uploaded by netizens鐚Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect消消忝栽消消忝栽消Latest Chapter