鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

亚AV一二三四又爽又色又色

Shangguan Songbo 643涓囧瓧 157668浜鸿杩 杩炶浇

銆娧茿V一二三四又爽又色又色銆

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.

In the funeral of a king, if there is no small burial, he will leave as a guest of the duke; in the funeral of an official, if there is no small burial, he will leave at the order of the king; in the funeral of a scholar, he will leave without burial for an official. Whenever the host leaves, he goes barefoot, with his hem tied to his waist and his heart beat, and descends from the west steps. The king bows to the guest of state and the minister of honor at his seat; the minister, at the king's order, meets him outside the bedroom door; the messenger goes up to the hall to tell the death, and the host bows below; the scholar cries with the minister in person; he does not go against the door, the lady goes out for the lady of the king, the lady goes out for the lady's order, and the scholar's wife should not be buried, so the lady goes out.




鏈鏂扮珷鑺傦細鍑虹嫳浜

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-20

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
澶у枩涔嬫棩
娑呴瓊鏃忕殑澶у嵄鏈猴紒
閮借闇囩炕浜
绾﹁皥
澶氬勾鍓嶇殑涓浠堕敊浜嬪効
鍙惰繙鐨勬彁绀
瀹夌煡涓嶆槸姊︿腑韬
澶╁灞辫剦
鍗冨か鎵鎸囷紙鍥涙洿瀹岋級
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 涓嶆槸浜茬敓鐨
绗2绔 my123寤烘垚
绗3绔 澶遍亾瀵″姪
绗4绔 鍒囬攱甯
绗5绔 闃朵笅涔嬪洑锛
绗6绔 璺紝杩樻槸涓嶈藩锛侊紙鍥涙洿锛
绗7绔 鏄皝鍔炰簨杩欎箞婕備寒锛
绗8绔 澶у尓鍑舵畫锛屾姄鎹曟儴鐑
绗9绔 閮芥槸鑷効鐨
绗10绔 闇镐富姘斿満鐜帮紝绉掓潃鏉栧熬槌炵敳榫
绗11绔 鍧﹁瘹鐨勬湅鍙
绗12绔 鐧芥瘺
绗13绔 澶哄ⅷ宸
绗14绔 澶╅亾鏃犳儏锛
绗15绔 鎺ユ垜涓鍒
绗16绔 鏂扮帺鍏
绗17绔 鐗╄秴鎵鍊
绗18绔 姹傚姪鍚存
绗19绔 澶曢槼鏌撶ⅶ姘
绗20绔 涓栫晫涔嬬
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨4088绔犺妭
Romance鐩稿叧闃呰More+

Rebirth in the City: Unrivaled

Mo Gengzi

Reborn in the 1970s, a Lucky Little Cook

Wei Yichen

Seven years that belong only to us

Wupeiwen

Mr. Shang, please queue up to get married.

Kuang Ruihua

Jinxiangfu

Yi Yi Mao