提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

168 Sports 100 Get 100

Du Youshuang 473万字 867920人读过 连载

《168 Sports 100 Get 100》

Six rituals: capping, marriage, mourning, sacrifice, hometown, and meeting. Seven teachings: father and son, brothers, husband and wife, monarch and minister, elder and younger, friends, and guests. Eight policies: food, clothing, work, differences, measurement, quantity, number, and system.

Wang Xiaobo said of Xie Gong: "It is very thick." He also said: "The chief historian is empty, Liu Yinxiu is good, and Xie Gongrong is rich."

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:紫陌的来历

更新时间:2025-03-16

最新章节列表
沸腾的云夏山!
无名黑珠
自求多福
钱多好啊,要脸干啥?
气氛紧张
你这坏人
接引使
冲突开始
已经边缘化
全部章节目录
第1章 血战
第2章 四个月后
第3章 两个念头
第4章 夺命大粪勺
第5章 无缺公子
第6章 必须制服他们
第7章 我在前面等你
第8章 誓要一次破案的郭队长
第9章 主角敲定
第10章 名字的由来
第11章 在神域等我!
第12章 王月
第13章 夏日厌食
第14章 一个好消息,一个坏消息
第15章 因祸得福
第16章 心急如焚
第17章 见风使舵的鸟
第18章 神兽域
第19章 时空之剑!
第20章 四个嘴巴子
点击查看中间隐藏的5514章节
History相关阅读More+

This earth is a bit wild

Gongshu Ruidong

Kyushu Emperor

Ying Wanyi

If love is destined

Thorson Hold

The Prince's Confined Wife

Qiantianhe

Love ends in marriage

Tie Xiaoyang