提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

乐收玩爽

Dongfang Haichang 315万字 312080人读过 连载

《乐收玩爽》

The Master said: "Ritual is reason; music is moderation. A gentleman does not move without reason, and does not act without moderation. If he cannot read poetry, he is wrong in etiquette; if he cannot play music, he is simple in etiquette; if he is weak in virtue, he is empty in etiquette. "The Master said, "The system is in the rites, the culture is in the rites, and the practice is up to the people!" Zigong crossed the table and replied, "May I ask: Is Kui poor?" The Master said, "Ancient people? Ancient people. Those who are good at rites but not music are called simple; those who are good at music but not rites are called partial. Kui was good at music but not rites, so he passed down this name. He was an ancient person."

For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.

When the senior officials and scholars meet the king, if the king is pleased with them, they shall step aside, bow twice and kowtow; if the king greets them, they shall step aside and dare not return the bow. When the senior officials and scholars meet, even if they are of different ranks, if the host respects the guest, he shall bow to the guest first; if the guest respects the host, he shall bow to the host first. Unless they are mourning or meeting the king, they shall return the bow.




最新章节:赢了

更新时间:2025-03-23

最新章节列表
罗天???
麻烦来了
水镜同天
虚空雷引
含怒出手
你来救他试试
化神门
我叫小吟!
意味着……天下无敌!
全部章节目录
第1章 确定名额
第2章 吞噬恶灵
第3章 其人之道
第4章 神火融合
第5章 不论生死、不管成败
第6章 万毒之祖
第7章 万药老人
第8章 猎血神
第9章 赤-裸-裸的勾引
第10章 妖囚
第11章 一月
第12章 小王的饭局
第13章 焦点(第四更)
第14章 你中毒了
第15章 反猎行动
第16章 小番天印
第17章 乾坤塔大屠杀
第18章 无比震撼
第19章 棘手的杨玄
第20章 圣殿VS血轮
点击查看中间隐藏的9988章节
Martial Arts相关阅读More+

Female Supreme Willow

Chanyu Chunlei

[System] Hottest

Wudingsi

I will cut off your path to immortality

Gen Ruiyue

Pick up a fox to cultivate immortality

Dongguoyuze

Undead Emperor

Ximen Qingjun