提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

������Ʒ���޲�Ʒһ����������

Wu Ya Jiang Qian 676万字 959689人读过 连载

《������Ʒ���޲�Ʒһ����������》

. The superior and the inferior hang their veils. If the host bows, the guest will step back and bow. The host will receive the gift himself, and the guest will take it from his left. He will stand next to the guest and then receive it. The one who presents the sword should hold it with his left hand. The one who presents the spear should hold it with its tip in front and its blade in the back. The one who presents the spear should hold it with its tip in front.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:宋师兄与黎师姐

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
九州拍卖会
老祖的夜壶
扎针救人
历练
大赌注
谁才是专业挖坑小能手
仙界偷渡计划
最后的考验!再入妖魔谷!
这一次,杀无赦!
全部章节目录
第1章 衍境结束
第2章 巩固境界?
第3章 被俘
第4章 登岛之法
第5章 因为我,不会输
第6章 盘羊魔化
第7章 那年花开花木园
第8章 硬闯西海教
第9章 强敌涌现
第10章 紫曜星弟子林枫
第11章 抓智囊(二)
第12章 巨兽来袭
第13章 服人心
第14章 莫渊
第15章 跳梁小丑不要兴风作浪
第16章 蒙城(二)
第17章 回人皇宫
第18章 就特么你叫神之子啊?
第19章 圣族
第20章 帝灵圣城的现状
点击查看中间隐藏的6873章节
Martial Arts相关阅读More+

[Comprehensive Wear] You will get used to it after wearing it for a while

Ying Wu Chen

The police officer is too fierce

Dipei

The Strongest God Emperor in History

Shi Yanzhu

Star Chasing Wife

Guo Yilin