提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

小红莓直播下载

Zaifu Qiuhua 754万字 336304人读过 连载

《小红莓直播下载》

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.

In the last month of summer, the sun is in the willow, the fire is in the dusk, and the Kui is in the morning. The days are Bing and Ding. Its emperor is Yan Emperor, and its god is Zhurong. Its insects are feathers. Its sound is Zheng, and its rhythm is Lin Zhong. Its number is seven. Its taste is bitter, and its smell is burnt. Its offering is to the stove and the lungs. The warm wind begins to arrive, crickets live on the wall, eagles learn, and rotten grass becomes fireflies. The emperor resides in the right side of Mingtang, rides on a red road, drives a red horse, carries a red flag, wears a red robe, and wears red jade. He eats beans and chickens, and his utensils are high and coarse. He orders fishermen to kill dragons and catch alligators, and climb turtles and catch sea turtles. He orders marsh people to collect wood and reeds.




最新章节:果然有些手段

更新时间:2025-03-14

最新章节列表
拿什么换呢
你还知道害羞?
巧合
镇压破岳(五更完)
大菠萝的思路
新贵!运气决定总冠军!
率先进入
天命
轰溃你们
全部章节目录
第1章 百龙灌体(四更完毕)
第2章 白焰天尊
第3章 冰山一角
第4章 建立信任
第5章 极限
第6章 扑空了(补更3)
第7章 招揽与威胁
第8章 不用谢
第9章 主宰震惊!
第10章 火芙蓉
第11章 蚁多咬死象
第12章 无边联盟
第13章 霸气反击
第14章 杀进皇子府
第15章 全员团灭
第16章 最强对手
第17章 仙王纷至
第18章 一切皆谎言
第19章 拍卖大会
第20章 久违了
点击查看中间隐藏的264章节
Fantasy相关阅读More+

I'm really not your white moonlight

Ying Wu Chen

The God of Gamblers

Shangguan Yongsheng

World Wide Web

Liang Qiu Yimao

My Diamond Life

Zi Che Mudan

Mistress of the House

Ji Yanfeng

The Melancholy of a Third-Rate Writer

Zhang Jianque