Jianyin 222万字 225587人读过 连载
《抖阴黄版》
When Confucius arrived at his house, he felt sorry for the mansion. When he heard this, he became more faithful in his words and more righteous in his actions: "I will never dare to joke about Confucianism until I die."
Duke Mu asked Zisi, "Is it ancient to return to serve the old monarch?" Zisi said, "In ancient times, gentlemen promoted people with courtesy and dismissed people with courtesy, so there was a ritual of returning to serve the old monarch; today's gentlemen promote people as if they were about to kneel down and dismiss people as if they were about to cross the abyss, and do not act like the head of an enemy, isn't that good! So why is there a ritual of returning to serve?"
Zengzi asked, “In ancient times, when a teacher traveled, did he have to move the temple master?” Confucius said, “When the emperor went on a tour, he moved the temple master and carried him in a Qi carriage, which means that he must have a dignified one. Now, if you take the masters of the seven temples with you, you will lose this. There should be no empty masters in the seven temples and the five temples. The empty masters are only when the emperor dies, the princes die, or leave their countries, and when offering sacrifices to the ancestors, there is no master. I heard from Lao Dan that when the emperor dies or the monarch dies, the celestial priest takes the masters of the temples and hides them in the temples of the ancestors. This is a ritual. After the mourning is over, the masters return to their temples. When the monarch leaves his country, the great minister takes the masters of the temples and follows him. This is a ritual. When offering sacrifices to the ancestors, the celestial priest welcomes the masters of the four temples. The master must ride in a carriage when leaving or entering a temple. Lao Dan said. ”Zengzi asked, “In ancient times, when a teacher traveled, he did not move the master, so who was the master?” Confucius said, “The master commands. ” Asked, “What does it mean?” Confucius said, “When the emperor and the princes are about to go out, they must inform their ancestors with coins, silk, leather and jade, and then carry them out on the Qi carriage. Every time they leave, they offer sacrifices before returning to their homes. When they return, they must inform, set up sacrifices, collect coins and jade, and hide them between the two steps before leaving. This is because of the noble destiny.”
相关:抖阴黄版、动物和人交配电影、污向日葵app安卓版下载安装、电影神墓完整版、草莓视频在线下载APP免费、有什么好玩的情色游戏、性动态图AV无码专区动图、赤裸特工未删节迅雷、久久99免費視頻、食色下载
最新章节:冥宗至(2025-03-15)
更新时间:2025-03-15
《抖阴黄版》All content comes from the Internet or uploaded by netizens,Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect《抖阴黄版》Latest Chapter。