提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

巨爆乳中文寡BD

Ou Wanli 213万字 285516人读过 连载

《巨爆乳中文寡BD》

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.

Emperor Ming asked Zhou Boren: "How do you think you compare to Xi Jian?" Zhou said: "Jian is a good minister, if he has the ability." He asked Xi again. Xi said: "Zhou Xi is comparable to me, and has the style of a great scholar."




最新章节:准备重返关都

更新时间:2025-03-22

最新章节列表
就这么同居了
火线救援
少主归来
凭什么
天大的误会
人肉胜利雪茄,给科嫂的建议
反客为主
龙族水晶宫
破茧成蝶
全部章节目录
第1章 荒原
第2章 浮生如梦,终有一别
第3章 意外的发现
第4章 生丹大圆满
第5章 捋清头绪
第6章 全体出动
第7章 多了个总裁助理
第8章 果然来了
第9章 剑出鞘
第10章 生人勿进
第11章 会是谁呢?
第12章 你瞑目吧
第13章 不够伟大
第14章 意外之喜
第15章 这只有你我的草原
第16章 蒙东(四更完)
第17章 前辈保重
第18章 沙漠里的线索
第19章 你瞑目吧
第20章 威胁
点击查看中间隐藏的180章节
Other相关阅读More+

Tears of the Sun

Luohandong

Years of Love: Lawyer Su, let's get a certificate

Qiu Yisi

Rebirth of a Magnificent Life

Gongyang Guisi

Quick Wear Flirting: The Rescue Plan for the Slippery Boss

Wang Si

The two-faced lover of the loyal president

Tong Jiajia

Rebirth of the Urban Immortal

Erwenqian