提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

第四色海外华人网

Tian Panxia 676万字 716109人读过 连载

《第四色海外华人网》

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.

When Wang Xiaobo was traveling in Beijing, he came to his brother Wang Du's house and asked, "Which line in ancient poetry is the best?" Du thought for a moment but did not answer. Xiao Bo chanted, "'How can I not age quickly if I encounter things without a reason?' This line is good."




最新章节:青奎

更新时间:2025-03-24

最新章节列表
天地有至宝,并蒂生双莲
鸿蒙至宝之威!
至尊令牌!
坚守
银丝亡(修改)
孙子
宝塔异变
历尽千帆,终有成长
大把灵器
全部章节目录
第1章 上古封印
第2章 天人五衰!
第3章 内讧!请神容易送神难!
第4章 血海沸腾
第5章 设计艺术家
第6章 老方
第7章 泰家发怒
第8章 格斗活动
第9章 狗胆如鼠
第10章 枪声为你开路
第11章 进击的大衍
第12章 码头公会
第13章 强硬派
第14章 融合雷霆之力
第15章 谢东来渡劫
第16章 明目张胆的挑衅
第17章 入圣两层境
第18章 只有董明霞
第19章 把狂刀鬼尊带过来!
第20章 虎父犬子
点击查看中间隐藏的5272章节
Horror相关阅读More+

Ye Shao's cute little wife

Zhuansun Yunan

The wealthy family forced the marriage, and the husband was too domineering in the flash marriage

Gongsun Jie

Me and my handsome servant

Bei Jinyan