鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

又粗又黄又猛又爽大片免费

Guo Jingshan 104涓囧瓧 386654浜鸿杩 杩炶浇

銆娪执钟只朴置陀炙笃夥雁

Wang Zhonglang promoted Xu Xuandu as the official of the Ministry of Personnel. Xi Chongxi said, "The king is doing good things, so you can't let Ah Shu sit there."

The king later ordered the prime minister to bestow virtue on all the people. When a son serves his parents, he should wash his hands and rinse his mouth, comb his hair, put on his hairpin, brush his hair, put on his hairpin, and hold his hu. He should wear turbans on his left and right. On the left, he should wear a scarf, a knife, a whetstone, a small hairpin, and a gold flint. On the right, he should wear a ring, a guard, a pipe, a dagger, a large hairpin, and a wooden flint. He should wear a belt and a pair of shoes. A woman should serve her uncle and aunt as if she were serving her parents. When the cock crows, she should wash her hands and rinse her mouth, comb her hair, put on her hairpin, and wear a hairpin. On the left, one should wear a scarf, a knife, a whetstone, a small hairpin, and a gold flint. On the right, one should wear a veil, a tube, a thread, and a cotton yarn. One should also wear a veil, a large hairpin, a wooden hairpin, a collar tassel, and a pair of sandals. When going to visit parents, uncles, and aunts, one should be gentle and speak softly. Ask if the clothes are hot or cold, if there are any illnesses, pains, or itches, and then respectfully suppress and scratch them. When going in or out, one should go first or last, and respectfully support them. When washing, the younger one should hold the plate, and the older one should hold the water. Ask them to wash their hands. When washing is finished, give them a towel. Ask what they want and respectfully offer it. Use a gentle color to warm it. Eat wine, liquor, soup, beans, wheat, rice, millet, and sorghum as much as they want. Use dates, chestnuts, malt, and honey to sweeten it. Use violets, holly, hawthorn, elm, and dried mulberry to make it smooth. Use fats and ointments to make it smooth. Parents, uncles, and aunts must taste it before leaving. Men and women who have not yet reached the age of 15, when the cock first crows, all wash and rinse, comb their hair, brush their hair, put on their hairpins, wear collars and tassels, and all wear perfume. At dawn, they go to the court and ask what they have eaten and drunk. If they have eaten, they leave; if they have not eaten, they help the elders to check the food. In the house and outside, when the cock first crows, all wash and rinse, dress, gather pillows and mats, sweep the room and the courtyard, and spread the mats, each doing their own work. Children go to bed early and get up late, do whatever they want, and eat at any time. From the rank of a military officer and above, fathers and sons are separated from their own palaces. At dawn, they go to the court and show their kindness. At sunrise, they leave, and each does their own work. At sunset, they go to the court and show their kindness. When parents, uncles and aunts are about to sit, they offer the mats and ask where they are; when they are about to put on the lapel, the elders offer the mats and ask where they are. The younger ones hold the bed and sit with them. The driver holds the table, gathers the mats and mats, hangs the quilt and pillow, gathers the mats and covers them. The clothes, quilts, mats, pillows and tables of parents, uncles and aunts are not to be passed down. Only respectful canes and shoes are used. Do not dare to approach. Do not dare to use the cups and bowls unless they are made of glutinous rice. Do not dare to eat or drink with food that is not made of glutinous rice. When parents are alive, eat food every morning and evening. Sons and daughters-in-law help with food. After eating, eat food that is always made of glutinous rice. When the father is dead and the mother is alive, the children eat food. All sons and daughters-in-law help with food. The food is sweet, smooth and tender. The children eat it. When parents, uncles and aunts are in their place, you should only respond respectfully when they give you an order. When you move forward and backward, you should be careful and orderly. When you go up and down, go in and out, bow and walk. Do not burp, sneeze, cough, yawn, stretch, limp, lean, look, or spit. Do not be attacked by cold, and do not scratch when it itches. Do not expose your clothes without respect. Do not step on the ground or lift your head. Do not show the inside of your underwear. If parents spit and spit, do not see it. If the crown and belt are dirty, rinse them with ashes. If clothes are dirty, wash them with ashes. If clothes are torn, mend them. After five days, you should bathe in hot water. After three days, you should bathe. If your face is dirty, you should bathe in hot water. If your feet are dirty, you should bathe in hot water. The young should serve the elder, the humble should serve the noble, and they should share the same command. Men do not talk about the inside, and women do not talk about the outside. They do not pass on utensils to each other except for sacrifices and funerals. If they do, the woman should receive the basket. If there is no basket, they should sit down and lay it before taking it. The inside and outside do not share the same well, bath, sleep, or ask for leave. Men and women do not share clothes. People inside do not speak out, and people outside do not speak in. Men do not whistle or point when they enter the house. They should walk with a candle at night, and stop if there is no candle. Women should cover their faces when they go out. They should walk with a candle at night, and stop if there is no candle. Road: Men go from the right, and women go from the left. A son or daughter-in-law who is filial and respectful should not disobey or neglect the orders of his parents, uncles and aunts. If he is given food, even if he is not old, he must taste it and serve; if he is given clothes, even if he does not want to, he must wear them and serve; if he is given work, even if he does not want to, he should give it to him and let him do it, and then he should do it again. If a son or daughter-in-law is hardworking, even if he loves her very much, he should indulge her for the time being, and it is better to let her rest frequently. If a son or daughter-in-law is not filial or respectful, he should not be angry or complain, but teach her for the time being; if she is not teachable, then he should be angry with her; if he cannot be angry, he should let her go without showing courtesy. If parents make mistakes, he should be humble and pleasant, and remonstrate with a gentle voice. If the remonstrance is not accepted, he should show respect and filial piety, and if he is persuaded, he should remonstrate again; if he is not persuaded, he would rather remonstrate with others than offend the people in the village and state. If parents are angry and do not persuade, but beat them until they bleed, he should not be angry or complain, but show respect and filial piety. If parents have maids or concubines' sons or concubines' grandsons, he should love them very much, and respect them even after the parents die. If a man has two concubines, his parents love one and he loves the other. In terms of clothing, food, and service, he should not dare to look at the one his parents love, and this will not fade even after his parents die. If a man is very fond of his wife, his parents will not say so and he will leave; if a man is not fond of his wife, his parents will say, "She is doing good things for me." He will perform the husband-wife etiquette, and this will not fade even after his parents die.




鏈鏂扮珷鑺傦細鍛ㄩ櫌闀跨殑鍏磋叮

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-22

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鏈瀵掑噳涓嶈繃浜哄績
涓囧彜绗竴姝i亾锛
鎱х弽鑷冲噣
鏈夋湅鑷繙鏂规潵
璇侀亾鐮翠節
鏁欎綘鍋氫汉
鐏捣鐗欏府锛堜笂锛
涓嶈繃濡傛
娲炴埧鑺辩儧澶滐紝鍙韩璧撮浄姹
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 绱槦闂锛屽笣灏婂ぉ榄傦紒锛
绗2绔 娌$敤鐨勭伀鐒
绗3绔 鎺ラ娲楀皹
绗4绔 澶滃箷闄嶄复鍗辨満鐜
绗5绔 鎵樻ⅵ鏉ョ湅鐪嬫垜
绗6绔 鐙犳枟
绗7绔 鍞コ浜轰笌灏忎汉闅惧吇
绗8绔 鍙栫粡
绗9绔 鐮村洓闄
绗10绔 鍚炵晫绁為紟锛侊紒
绗11绔 鐩戞帶
绗12绔 鏈堜笂骞垮瘨瀹
绗13绔 鐧藉銆佹殫闃炽佸墤鐜嬬洘
绗14绔 榛勯挓璁℃椂锛岄棶澶╀笅鏄ョ
绗15绔 鍙栬В鑽紙绗洓鏇达級
绗16绔 浣犻棶闂粬浠暍涓嶆暍鍔ㄦ垜
绗17绔 涓搴у骇鍧熷
绗18绔 杩欐牱璋佷篃涓嶄細鍜屾垜浜変簡
绗19绔 鍛ㄥ厓鏄惧▉
绗20绔 姘寸伀閿婚緳鍙
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨1815绔犺妭
Romance鐩稿叧闃呰More+

The bride is a koi

Lao Gui Hai

Qiwu Hall

Mou Yiyun

The fragrance of the green lotus

Ling Chenxin

Chatting about the passing years with the brocade harp

L眉qiu Juncheng

Dislike wife being the boss

Qi Tu