鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

在线精品国精品国产尤物

Zi Che Beibei 190涓囧瓧 688240浜鸿杩 杩炶浇

銆娫谙呔饭饭任镢

, the Xiahou clan valued rank and seniority, the Yin people valued wealth and seniority, and the Zhou people valued relatives and seniority. The Yu, Xia, Yin and Zhou dynasties were the most prosperous kings in the world, and there was no one who neglected his age. Age is the most important thing in the world; it is second only to serving one鈥檚 parents. Therefore, when the court has the same rank, seniority is valued. When a man is seventy, he cane him in the court, and when the king asks him, he sits down. When a man is eighty, he does not wait for the court, but when the king asks him, he goes to the court. When walking, he does not walk side by side, but follows him if he is not wrong. When seeing an old man, the cart drivers will make way for him; the gray-haired man does not walk on the road by his position, but the younger brother can reach the road. In the countryside, seniority is used, and the old and the poor are not left behind, the strong do not bully the weak, and the majority do not oppress the minority, and the younger brother can reach the alleys of the state. In the ancient way, people at the age of fifty were not forced to work in the fields, and they were given gifts to honor the elders, and the younger brother could be used to hunt. In the army, seniority is valued for the same rank, and the younger brother can reach the army. Filial piety and brotherhood are spread throughout the court, on the roads, in the alleys of the prefectures, in the hunting grounds, and in the army. The people die for the sake of righteousness, and dare not violate it.




鏈鏂扮珷鑺傦細閲嶇棁鍖虹殑澶х

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-13

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鍦板
鎬濆康璁╀汉鎲旀偞
鏄庝笌鏆
澶╁厓绗旂殑杩涘寲
淇℃伅闅旀柇
濂瑰彲鏄コ瀛╁瓙鍟婏紒
宸磋但鏇煎鏃
淇负鎻愬崌鑷充粰绾
濠夊効閲嶇敓
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 涔濇洸杩烽瓊闃碉紙涓锛
绗2绔 鍘熸潵浠栨槸涓亾璨屽哺鐒剁殑浼悰瀛
绗3绔 鍗滃懡鑰
绗4绔 榄旂帇
绗5绔 杩烽瓊鏇插啀鐜
绗6绔 澶╅瓊甯濈殑鎭愭儳
绗7绔 濂藉弸
绗8绔 榄旂帇瀹堝崼
绗9绔 韬唤
绗10绔 涓滅殗澶у笣
绗11绔 鎴樺姛
绗12绔 鐜板満瑙h浜
绗13绔 瑙嗘濡傚綊
绗14绔 鐔婂疂榫欏彂鐜板瘑钘廩1鏇碷
绗15绔 澶╁厜鐐噾鍓戣瘈锛
绗16绔 瀵绘壘鏈綋锛堜簩锛
绗17绔 鏈夋剰鍒侀毦
绗18绔 姣涜尭鑼哥殑鑴戣
绗19绔 绁炶涓嶆倴
绗20绔 瀛欐偀绌虹殑鑴革紝璇村彉灏卞彉锛
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨9277绔犺妭
History鐩稿叧闃呰More+

Magnificent World

Hillsbrad Sea

Chaohua Dixiu

Wenren Sijia

Douluo Dalu: The Unknown Trail

Gu Tu Wei

You sing and I act.

Zang Pingrou

The Thief's Talisman

Nuo Guichou