提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

午夜神器18以能进免费版下载

Jin Wuchen 35万字 358976人读过 连载

《午夜神器18以能进免费版下载》

Zeng Zi asked, “The ministers and officials will prepare the corpse for the Duke, and they will receive the funeral rites overnight, but there is mourning in the mourning clothes. What should we do?” Confucius said, “When the corpse is taken out, it should be kept in the palace to wait for the funeral. This is the etiquette.” Confucius said, “When the corpse is taken out with a hat and a crown, the ministers, officials, and scholars should all get out of the way. The corpse must be arranged in a proper manner and must be led in front.” Zixia asked, “Is it the etiquette that the mourning period of three years is over and there is no need to avoid the funeral rites? Was there a supervisor at the beginning?” Confucius said, “The three-year mourning period of the Xia Dynasty was over, and the funeral rites were held after the funeral. The Yin people held the funeral rites after the burial. The Records says, ‘A gentleman does not deprive others of their relatives, and one should not deprive them of their relatives.’ Is this what it means?” Zixia said, “There is no need to avoid the funeral rites, is it not? Confucius said, "I heard Lao Dan say that Duke Boqin of Lu did it for a purpose. I don't know who is following the benefit of the three-year mourning period now!"

For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.




最新章节:天尊之战(3)

更新时间:2025-03-20

最新章节列表
神武宗
不能败的战斗
言而无信
可怕身份
林念寒
剑法比试(一)
六合天、昆雷魔!!!
宣战南宫明辉
两败俱伤(第五更)
全部章节目录
第1章 师弟,要入会吗?
第2章 好阔怕
第3章 八阶-暗翼之龙
第4章 龙神殿的实力
第5章 弱的不像话
第6章 辉月城的月神族
第7章 自难圆谎
第8章 问天城孟府
第9章 全员得宝
第10章 诸天气运之争
第11章 欲拒还迎
第12章 我们都是废物
第13章 我是一条小青龙
第14章 须雷
第15章 真假国主(五)
第16章 惊动长老
第17章 龙弑魂
第18章 封印魔雾
第19章 惊魂时刻,来临!!
第20章 震惊!仙师大人出门啦!
点击查看中间隐藏的8834章节
Science Fiction相关阅读More+

The Legend of Killing God

Shentu Nan

Bianjing Strange Stories

Jing Bai Feng

Mermaid Traveling to Paradise

He Bingzhi

Act against sin

Zhang Shui wind

The daughter of a rich man

Hang Guxiang

Space Rebirth: The Most Beloved Business Woman

Xiu Leng He