提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

那里有艳照门

Dongfanglan 957万字 533913人读过 连载

《那里有艳照门》

Wang Xiaobo said: "A famous scholar does not have to be a genius. As long as he has nothing to do, drinks a lot, and reads Li Sao well, he can be called a famous scholar."

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.

If the person who attends the funeral is not the host, the host will bow to the guest and see off the guest. The person who attends the funeral, from the Qisui and below, enters the left courtyard and faces north, cries until he is exhausted, takes off the mourning robe in the east of the order, takes the seat and bares the body, cries and dances with the host. Cry again and cry for the third time, and if there is a guest, the host bows to the guest and sees him off. The husband and wife treat each other as if they were crying morning and night, and their position does not change.




最新章节:闹这么大?

更新时间:2025-03-14

最新章节列表
全新的境界!
无奈离去
第三个版本
解决气候的契机与赠礼
杀人灭口
再无程家
掌门之危
边学道的路
自然恩惠
全部章节目录
第1章 Boss昏迷,危机四伏
第2章 今夜天上有星星
第3章 信你还不行吗
第4章 痛抽老狗
第5章 抢夺核心
第6章 奸臣与忠臣,只在一念间
第7章 适可而止
第8章 了不起的玄学,一起都太晚了
第9章 押解(四更完)
第10章 二钢厂项目
第11章 入瓮
第12章 毒寡妇
第13章 尽歼
第14章 远古位面
第15章 灵魂呐喊
第16章 竞拍筑基丹(第九更)
第17章 深入
第18章 应该庆祝
第19章 蝇营狗苟
第20章 都是自愿的
点击查看中间隐藏的5648章节
Campus相关阅读More+

The Queen in Power

Situ Yang

I lost my heart just for you

Shirouzhao

Retirement life of billionaires

Bo Yiwei

Wife

Ke Jihai

Star City

Lang Shishan

Cute baby is coming: Mr. Bo, you are so good at flirting!

Guang Yarong