鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

欧美日韩在线精品一区二区三区激情综合

Weisheng Qianqian 439涓囧瓧 557296浜鸿杩 杩炶浇

銆娕访廊蘸谙呔芬磺で樽酆香

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




鏈鏂扮珷鑺傦細閾跺奖杩涘寲

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-15

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鍙敜鍏芥姢涓
鍦d汉涔嬫垬
澶╁湴涔嬬墷
鍏ㄥ姏閲婃斁鐨勫噷绌哄瓙
澶у皧鑰
鍙啿鍓嶅崄
闇哥帇榫欑幇
鍒鍦g帇
鍘夋斂鎭掑寲榄
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鎴戝彨浣犺藩涓
绗2绔 涓夊皧鑱旀墜
绗3绔 绁為兘涔嬩笅锛岀櫨浜夸骸榄傦紒锛
绗4绔 鍥犱负浣犲姩鎯呬簡
绗5绔 椋庢棤灏樻垬榄斿悰锛6锛
绗6绔 鏉浜烘秷鎭灏侀攣
绗7绔 澶╅槞鍗佷簩绡
绗8绔 鎸囪矗
绗9绔 鏃犳儏鎵撹劯
绗10绔 閫嗙璋蜂笌鏆楀榄旀棌
绗11绔 绱彂闈掑勾鍜屽皯骞村叧涓氱殑瀵瑰喅
绗12绔 瀹濈墿杩戝湪鐪煎墠
绗13绔 绁炵晫澶╁姭
绗14绔 鍚勬柟绐佺牬
绗15绔 澶櫄涔嬩富
绗16绔 鐐肩嫳
绗17绔 杈冮噺锛堜竴锛
绗18绔 杈惧彲閭g殑鎵樹粯
绗19绔 鍑鸿濂旈浄杞
绗20绔 涓轰粈涔堣鎵ц糠涓嶆偀
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨1171绔犺妭
Fantasy鐩稿叧闃呰More+

Great Tribulation Immortal

Nangong Ziru

Draw a prison for the ground

Ge Gui

Doraemon

Qiu Zhiyan

Rebirth of the Tang Dynasty Emperor

Huyan Tuwei

Goodbye, my beloved scumbag

Bao Bing Yin

The Princess of the Marquisate

Ji Jiazi