鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

18禁美女裸体无内裤图片

Wanqi Wenge 973涓囧瓧 382961浜鸿杩 杩炶浇

銆18禁美女裸体无内裤图片銆

When parents die, before offering sacrifices, brothers die; after the funeral, offering sacrifices are made. If they are in the same palace, even if they are servants or concubines, offering sacrifices are made after the funeral. During sacrifices, the host's ranks are divided, and the attendants are also divided. Even the Yu Fu are the same. From the princes to the scholars, during the minor sacrifices, the host spits when offering wine; the guests and brothers all spit at it. For the major sacrifices, the host spits, and the guests and brothers all drink it. Those who attend the sacrifices and funerals tell the guests to offer sacrifices but not to eat.

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.




鏈鏂扮珷鑺傦細甯濅腹甯堝祰鑻

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-18

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鐙瓙澶у紑鍙
涓灞辫繕姣斾竴灞遍珮
鎶撹嵂
鍐嶅叆铔崚
寮虹粦锛堝姞鏇2锛
涓璺悜瑗
绐佺牬涔嬪彉锛屽嵄鏈烘椂鍒
澶╅簾鍣┖
灏搁鏃犲瓨锛燂紙鍔犳洿3锛
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 2004澶ц眴鍗辨満
绗2绔 榫欐尝
绗3绔 绂诲幓涔嬫硶锛堝叚鏇村畬锛
绗4绔 璋堣皥
绗5绔 鍙屽枩涓撮棬
绗6绔 闈欒鍏跺彉
绗7绔 缁勫悎鎶鐨勭鎾
绗8绔 寮濮嬮冧骸
绗9绔 涓涓姹
绗10绔 绗笁涓
绗11绔 鍛ㄥ溅锛堜笁鏇达級
绗12绔 澶у惥瀵瑰涵鏍戣捣浜嗗叴瓒
绗13绔 璋佽儨璋佽礋锛燂紙涓鏇达級
绗14绔 鐧讳笂浠欎簯宀涚殑瑕佹眰
绗15绔 鍙樺己涔嬪績
绗16绔 鎵d汉蹇冨鸡锛岀櫨杞崈鍥
绗17绔 鍔熶簭涓绡
绗18绔 鐜嬩繆鎵撳亣璧涚殑鎻愬墠鍊掍笅
绗19绔 缇庡コ濡備簯鐨勮仈璋婂瘽
绗20绔 缈煎弻鍙屽嚭鎵
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨4116绔犺妭
Other鐩稿叧闃呰More+

Dust

The Fifth Dongbo

Song of Lanling

Tuoba Jisi

But lovesickness is not a burden

Tongjialianxue

Empress Xiaoshengxian (Four Masters Party)

Zi Che Yunshu

Nursing

Tian Youqing

When the prince is dependent on his beauty

Gongshu Yongbo