提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

窝窝色图

Zhang Jingrui 382万字 519372人读过 连载

《窝窝色图》

For the funeral of a king: for three days, sons and wives use sticks, and after the funeral on the fifth day, the grand officials and their wives are given sticks. Sons and grand officials use sticks outside the bedroom door, and they are gathered inside the bedroom door; the wives and their wives are next and use sticks, and when he ascends the throne, he has someone hold them. Sons take off their sticks when they have the king's order, and gather their sticks when they have the king's order, and take off their sticks when they listen to divination and have something to do with the corpse. Grand officials gather their sticks when they are at the king's place, and they use sticks when they are at the grand officials' place. For the funeral of a grand official: after the funeral on the third day, the master, the master's wife, and the old man in the house all use sticks. Grand officials take off their sticks when they have the king's order, and gather their sticks when they have the order of the grand officials; the wife takes off her stick when she has the order of her wife, and she is given a stick when she has the order of her wife. For the funeral of a scholar: for two days, the funeral is held, and for three days, the master takes off his stick, and the wives all use sticks. For the king's order and the wife's order, the order is the same as for the grand officials, and for the grand officials and their wives' order, the order is the same as for the grand officials. Sons all use sticks, and they don't ascend the throne. When a senior official or scholar mourns a funeral, he uses a staff; when mourning over a coffin, he uses a staff. If he discards a staff, he breaks it and throws it to the hermit.

The king is not blessed." When the eldest son dies, the news is: "The king's heir, so-and-so, has died." When the ministers of the same country mourn the death of the heir, they say: "So-and-so has not died." When the ministers mourn the death of the scholars, they also say: "So-and-so has not died." When the king of another country mourns the death of the heir, they say: "The king's heir, the heir, so-and-so, has not died." When the ministers mourn the death of the scholars, they also say: "The king's heir, the heir, so-and-so, has not died. "When a scholar reports the death of a minister of the same state, he says, "So-and-so has died." When a scholar reports the death of a ruler of another state, he says, "So-and-so, your minister outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister of another state, he says, "So-and-so, your minister outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister, he says, "So-and-so, my son's concubine outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister, he says, "So-and-so, my son's concubine outside the court has died." A minister stays in the mansion to complete the mourning, while a scholar returns home. A scholar stays in the mansion, while a minister lives in a hut and a scholar lives in a whitewashed room. A minister mourns for his parents and brothers who are not yet ministers, and wears the same clothes as a scholar. A scholar mourns for his parents and brothers who are ministers, and wears the same clothes as a scholar. A minister's son wears the same clothes as a minister. If a minister's concubine's son becomes a minister, he wears the same clothes as a minister for his parents; his position is the same as that of a person who is not yet a minister. If a scholar's son becomes a minister, his parents cannot take charge of the funeral, so they let their son take charge of it. If there is no son, a successor is appointed for him.

Minister Xi and Mr. Xie were on good terms. He often said: "Xie Qingxu's knowledge and insights are not without peer, but they can make you feel exhausted."




最新章节:不是法海

更新时间:2025-03-20

最新章节列表
敖咏
平淡的生活
错误的时间,错误的地点
轰杀库哈德
原老大
要铸最强的剑
群星云集,笑料不断
结为兄弟!
菜花龙的警示
全部章节目录
第1章 人心散了,队伍不好带啊
第2章 十修术
第3章 人间百态
第4章 恰到好处,命运坎坷
第5章 泼天大祸
第6章 杀!
第7章 代理城主
第8章 霸主气场,疯狂进攻
第9章 将错就错
第10章 挥挥衣袖,上帝降临
第11章 事情没那么简单
第12章 降维打击!
第13章 回归(四更完)
第14章 郭达森,首映礼
第15章 滚蛋
第16章 校友
第17章 衣着打扮
第18章 贤惠的媳妇
第19章 训练家学校
第20章 成绩出炉
点击查看中间隐藏的948章节
Romance相关阅读More+

This killer is not too cold

Gan Wenrui

Thousand Gold Doctor

Pu Yang Hao

The Regent has always had a crush on me

Yao Yumeng

Chivalrous List

Wanqi Wuzi

The King's Slave

Tuo Yerong

Qing Dynasty Palace Maid

Balenglu