鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

亚洲日VA一区二SA

Dou Xinlei 358涓囧瓧 886356浜鸿杩 杩炶浇

銆娧侵奕誚A一区二SA銆

Zengzi asked, "When the eldest son of the clan is a scholar and the son of a concubine is a senior official, how should they perform the sacrifice?" Confucius said, "The above animals are offered at the home of the eldest son of the clan. The prayer is: 'The filial son so-and-so will recommend the Jie son so-and-so for his usual duties.' If the eldest son of the clan is guilty and lives in another country, and the son of a concubine is a senior official, the prayer is: 'The filial son so-and-so will ask the Jie son so-and-so to perform his usual duties.' The host does not tire of offering sacrifices, does not travel, does not borrow, does not appease the sacrifice, and does not match. He lays out offerings to the guests, and the guests offer but do not raise them, and do not return the meat. He says to the guests, 'My elder brother, younger brother, and eldest son of the clan are in another country, so I am leaving.'" Zengzi asked, "When the eldest son of the clan is away in another country, can the son of a concubine live without a title offer sacrifices?" Confucius said, "Yes!" Please ask, "How should they offer sacrifices?" Confucius said, "Build an altar in front of the tomb and offer sacrifices at the right time. If the eldest son of the clan dies, inform the tomb and then offer sacrifices at home. When the eldest son of the clan dies, he is called by name without mentioning filial piety, and his body is gone. Ziyou and his followers, who have concubines' sons, offer sacrifices in this way, as if it is righteousness. Today's sacrificers do not put their righteousness first, so they accuse the sacrifice. Zengzi asked: "Is there a corpse in the sacrifice? Is it also okay to offer sacrifices with abstentions?" Confucius said: "When offering sacrifices to the deceased, there must be a corpse, and the corpse must be a grandson. If the grandson is young, let someone hold it. If there is no grandson, it is okay to take someone of the same surname. Offering sacrifices to the deceased must be with abstentions, which means it is not successful. Offering sacrifices to the deceased but without a corpse is a sacrifice of the deceased." Confucius said: "There are Yin abstentions and Yang abstentions." Zengzi asked: "The deceased is not offered sacrifices with abstentions, what is Yin abstentions and Yang abstentions?" Confucius said: "The eldest son dies because of the deceased, and the concubine's son does not become his successor. The auspicious sacrifices are special sacrifices. When offering sacrifices to the deceased, there is no offering of sacrifices, no shavings, no dark wine, and no announcement of the benefits. This is called Yin abstentions. In case of death and death, and those who have no descendants, sacrifices are offered at the home of the eldest son of the clan, with the white of the room in the east room as the sacrifice. This is called Yangyan.

Since Emperor Wu of Jin did not realize the Crown Prince's stupidity, he must have intended to pass on the throne to the heir. Many famous officials also offered frank opinions. The emperor once sat on Lingyun Terrace, and Wei Guan was beside him. He wanted to express his feelings, so he knelt before the emperor as if drunk, stroked the bed with his hand and said, "It's a pity to sit here." The emperor realized it, but laughed and said, "Are you drunk?"

The king is not blessed." When the eldest son dies, the news is: "The king's heir, so-and-so, has died." When the ministers of the same country mourn the death of the heir, they say: "So-and-so has not died." When the ministers mourn the death of the scholars, they also say: "So-and-so has not died." When the king of another country mourns the death of the heir, they say: "The king's heir, the heir, so-and-so, has not died." When the ministers mourn the death of the scholars, they also say: "The king's heir, the heir, so-and-so, has not died. "When a scholar reports the death of a minister of the same state, he says, "So-and-so has died." When a scholar reports the death of a ruler of another state, he says, "So-and-so, your minister outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister of another state, he says, "So-and-so, your minister outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister, he says, "So-and-so, my son's concubine outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister, he says, "So-and-so, my son's concubine outside the court has died." A minister stays in the mansion to complete the mourning, while a scholar returns home. A scholar stays in the mansion, while a minister lives in a hut and a scholar lives in a whitewashed room. A minister mourns for his parents and brothers who are not yet ministers, and wears the same clothes as a scholar. A scholar mourns for his parents and brothers who are ministers, and wears the same clothes as a scholar. A minister's son wears the same clothes as a minister. If a minister's concubine's son becomes a minister, he wears the same clothes as a minister for his parents; his position is the same as that of a person who is not yet a minister. If a scholar's son becomes a minister, his parents cannot take charge of the funeral, so they let their son take charge of it. If there is no son, a successor is appointed for him.




鏈鏂扮珷鑺傦細鐑堟棩璧ょ値锛

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-15

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
缁瓊浠欐牴锛堢澶у涓蹇箰锛侊級
锛曞搧鍖诲笀鑱屼笟寰界珷
鐪熷亣鍥戒富锛堝叚锛
鍙e嚭鐙傝█鎱戜汉蹇
鍐嶆垬榄斿悰
瑕佺湅璞㈠吇濂圭殑浜
榫欓瓊杩樻病鎬曡繃璋
澶╁湴閬撹儦涓庡ぉ閬
娓呯畻
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鍗℃媺鐙勪簹
绗2绔 浣犵殑杩欓亾鍒嗚韩锛屾垜鏀朵笅浜嗭紒
绗3绔 澶╁姹傜エ锛
绗4绔 鐐庨粍姒滐紒
绗5绔 濡栫鍦ㄥ摢閲
绗6绔 浠栦笉鍙潃
绗7绔 涓鍒簯闆捐胺
绗8绔 鑰佺鐜嬬殑寰浜
绗9绔 鎴戝洖鏉ヤ簡
绗10绔 涓寰鑰屾繁
绗11绔 椋庡ぇ浜哄湪鍦g晫
绗12绔 浜戣檸鏃忕伃
绗13绔 鍋烽浮涓嶆垚铓鎶婄背
绗14绔 椋庢棤灏樻垬宸︾锛2锛
绗15绔 鍐滃涔
绗16绔 鍖栫澧冨己鑰呬箣鎴
绗17绔 涓昏剦
绗18绔 鎴戝彧鏄竴涓牬浜
绗19绔 浣犱滑涓璧蜂笂锛堟眰鎺ㄨ崘绁級
绗20绔 鏁屼汉鐨勬晫浜哄氨鏄湅鍙
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨8626绔犺妭
Girls鐩稿叧闃呰More+

Hong Kong Media

Yu Xiyu

Abandoned Girl Thirteen

Rui Yi Dan

Young man, please stay

Tumen Jishen

The family of incense

Dongguo Shimei

Pingtou Ge's live broadcast life

Dun Nanqin