鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

国内免AV网站在线观看

Zhongxin 117涓囧瓧 493555浜鸿杩 杩炶浇

銆姽诿釧V网站在线观看銆

The curtain funeral is not an ancient practice, it started with Jing Jiang's crying for Mu Bo. Funeral is the utmost sorrow. To be moderate in sorrow is to adapt to changes; a gentleman remembers the one who started it. To return is the way to love to the utmost, with the heart of praying and worshiping; to look back to the ghosts is the way to seek the ghosts and gods; to face north is the meaning of seeking the ghosts. To bow and kowtow is to hide the utmost sorrow; to kowtow is to hide it very much. To eat rice and shellfish is to not bear to be empty; not to eat the way, but to use delicious food. To inscribe is to make a clear mark, because the dead are inseparable, so they are marked with flags. To love is to record; to respect is to do the best. Chong is to focus on the way, the Yin Dynasty focused on the emphasis; the Zhou Dynasty focused on the emphasis. Offering with plain utensils is because the living have a plain heart; only in the ritual of offering sacrifices, the host commits suicide; who knows that the gods also have a respectful heart. The jumping is the extreme of sorrow, and there is a calculation, so it is a moderation. Baring and pulling up hair are changes; anger is a change of sorrow. Removing ornaments is to remove beauty; baring and pulling up hair are to remove ornaments to the extreme. Baring something and wearing something are the moderation of sorrow. Burying with a hat and a shawl is the way to communicate with the gods, and there is a respectful heart. The Zhou people buried with a hat, and the Yin people buried with a shawl. The host and the mistress of the house are old, because they are sick, and the king ordered them to eat. Crying and going up to the hall is to return to what they have done; the mistress of the house is to return to what they have raised. Crying and mourning is the extreme of sorrow - it is lost, so it is serious. The Yin people mourned after the enfeoffment, and the Zhou people mourned and cried. Confucius said, "Yin is already sincere, I will follow Zhou." The burial place is in the north, which is the etiquette of the Three Dynasties, because it is a secluded place. After the enthronement, the host will present gifts and pray for the corpse of Su Yu. After the return of the mourning, the host and the officials will look at the sacrifice of Yu. The officials will place a few tables and offer sacrifices to the left of the tomb. Returning, the mourning will be performed at noon. The mourning is performed on the day of the burial, because it cannot bear to be away for a day. In this month, the sacrifice is replaced with the mourning. The end of the mourning is called the completion of the matter. On this day, the funeral sacrifice is replaced with the auspicious sacrifice. The next day, the grave is buried with the grandfather. The change to the auspicious sacrifice is the same as the grave. When it comes to the grave, it must be on this day - it cannot bear to have nothing to return to in a day. Yin was buried with silk, while Zhou was buried with tears. Confucius liked Yin. When the king came to the funeral of his minister, he used the witch to pray for peach and straw and held a spear - he hated it; it was different from the living. There is a way of death in the funeral. This is what the ancient kings found difficult to talk about. The morning of the funeral is to show filial piety to the deceased, and to mourn for the deceased. Therefore, the funeral should be held at the temple of the ancestors. In the Yin Dynasty, the ancestors were buried, and in the Zhou Dynasty, the deceased was buried.

The Book of Songs says: "Look at the Qi Bay, the bamboos are lush. There is a gentleman who is as sharp as a knife and as polished as a jade. He is solemn and majestic, and he is loud and noisy. A gentleman who is not loud and noisy in the end." "As sharp as a knife" means Taoism. "As polished as a jade" means self-cultivation. "Stern and graceful" means modesty. "Brilliant and loud" means majesty. "A gentleman who is not loud and noisy in the end" means that the Tao is prosperous and the virtue is the best, which people cannot forget. The Book of Songs says, "Ah, the former kings are not forgotten!" The gentleman honors the virtuous and loves his relatives, while the villain enjoys his pleasure and benefits from his benefits. This is why he never forgets. The Kanggao says, "Be able to make your virtues clear." The Dajia says, "Look back at the clear mandate of heaven." The Didian says, "Be able to make your virtues clear." They are all self-evident. The Pan Inscription of Tang says, "If you are new every day, you will be new every day, and you will be new every day." The Kanggao says, "Be a new citizen." The Book of Songs says, "Although Zhou is an old country, its mandate is to be renewed." Therefore, a gentleman will do everything to the utmost. The Book of Songs says: "The borders of the state are a thousand miles, and the people live there." The Book of Songs says: "The yellow bird of the wild land rests on the corner of the hill." Confucius said: "If one knows where to rest, how can one be a human being and not be like a bird?" The Book of Songs says: "The King Wen is dignified and respectful!" As a ruler, one should be kind; as a minister, one should be respectful; as a son, one should be filial; as a father, one should be kind; as a friend to the people, one should be trustworthy. Confucius said: "When hearing a lawsuit, I am just like everyone else. I must make sure there are no lawsuits!" The heartless cannot speak their mind, and they are greatly afraid of the people's will. This is called knowing the root".




鏈鏂扮珷鑺傦細鍙舵儨绛犵殑璁″垝

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-13

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
蹇冭櫄
璐惧啝涓
瀛よ韩绂诲幓
宀屽矊鍙嵄
澶辩畻
鍑犲娆㈠枩鍑犲鎰
澶т簨涓嶇硦娑
鎴戞槸杞
鏈夎韩浣撲簡
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 浜斿崄浜屽彿
绗2绔 浜や汉
绗3绔 涓嶈璺
绗4绔 涓婂
绗5绔 澶у啗鍘嬪
绗6绔 鎴戜笉鎯虫锛堝姞鏇2锛
绗7绔 琚洶娌欐哗
绗8绔 澧ㄦ棌鍥村叧
绗9绔 Bug
绗10绔 鐭崇殗鍙戝▉
绗11绔 璁ㄨ
绗12绔 缁曟檿浜嗗ご
绗13绔 鑻忛鐨勫彟涓闈
绗14绔 鎻愪翰
绗15绔 璋堝Ε浜
绗16绔 璧岀害
绗17绔 璇█搴曞瓙
绗18绔 鎬垜鍜紵
绗19绔 璺熷ぇ甯堟姠鐏佃嵂
绗20绔 鎯婇缚鍩
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨8649绔犺妭
History鐩稿叧闃呰More+

Who is the baby's father?

Ju Lu

The Overlord and the Dark Prince

Fancongyi

Nine Turns to Seal the Demon

Mu Yunshao

The edge of the silk thread is not broken

Situ Jiyang

The spicy transformation of the female warrior

Gu Lianghongru

Seducing husband into arms: Don鈥檛 be a yandere cat-like wife!

Jiagu Yonglong