提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

插入黑丝袜

Gu Jirong 747万字 851639人读过 连载

《插入黑丝袜》

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.

Prime Minister Wang was frugal, and there were delicious fruits under his tent, which were always abundant. When the spring came, the army was rotten and the governor reported it to the emperor, who ordered them to leave. He said, "Be careful not to let Dalang know."

When Emperor Yuan first crossed the river, he said to Gu Huqi: "I am living in a foreign country, and I always feel ashamed." Rong knelt and replied: "I heard that the king regards the world as his home, so Geng and Bo have no fixed place, and the Nine Cauldrons were moved to Luoyi. I hope Your Majesty will not think about moving the capital."




最新章节:龙魂来了

更新时间:2025-03-24

最新章节列表
杀死苏欲
变化惊魂
争斗开启
不过如此
无涯峰的邀请
又一位皇者
悬赏诱惑失败
暗薰精元
回家
全部章节目录
第1章 变脸的多朵
第2章 殷轩延赶来凑热闹
第3章 信夭夭,得永生
第4章 武仙之战(三)
第5章 三个条件
第6章 苏玄的准备
第7章 龙尊记忆
第8章 生存法则
第9章 生死大限,无情天道!
第10章 古巫大帝真来了
第11章 落网
第12章 四善门智王!
第13章 猎杀精英团
第14章 离去
第15章 落地西洲
第16章 社会压力
第17章 身份暴露
第18章 统统杀光
第19章 月亮之上,生死之间
第20章 暗河天使
点击查看中间隐藏的1133章节
Science Fiction相关阅读More+

The Rogue Doctor

Zhang Jianyunqian

Husband's plan

Jing Jingfeng

My extraordinary goddess

Wu Jinxuan

Secret love leads to marriage, the president's first love wife

Zhuge Xin

Cute babies are coming: CEO's sweet wife match

Fumenglan

The picked up queen

Wanqi Lianyan