提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

幻女FREE性ZOZO交体内谢

Xiao Xi Zhen 146万字 187444人读过 连载

《幻女FREE性ZOZO交体内谢》

Zhong Yu was a Huangmen Lang. He was alert and was at the banquet with King Jing. At that time, Xuanbo, the son of Chen Qun, and Yuanxia, ​​the son of Wu Zhou, were sitting together and they laughed at Yu. King Jing asked, "What kind of person is Gao Yao?" He replied, "He is a virtuous man in ancient times." Turning back to Xuanbo and Yuanxia, ​​he said, "A gentleman is inclusive but not partial, and he is a group but not a party."

Someone asked: "Why do those who wear a cap not bare their flesh?" The answer is: The cap is the highest honor, and it is not suitable for the body to bare flesh, so it is replaced by stripping.

Confucius said, "Rituals are what the people in the streets indulge in. They make the differences between the people and make them have no suspicion. They serve as rules for the people." Therefore, men and women do not have intercourse without a matchmaker, and do not meet without money, fearing that there will be no difference between men and women. With this, the people in the streets still offer themselves. The Book of Songs says, "How can you cut wood? Without an axe, you cannot do it; how can you marry? Without a matchmaker, you cannot get it; how can you plant hemp? You follow her across the field; how can you marry a wife? You must tell her parents." Confucius said, "Do not marry a wife with the same surname, so as to distinguish them." Therefore, if you do not know the surname of a concubine when buying one, you should consult a fortune teller. Because of this people, the Spring and Autumn Annals of Lu still removed the surname of the lady and called her Wu, and her death was called Mengzi's death. Confucius said: "In the ritual, men and women do not exchange titles except for sacrifices." Because of this people, Yang Hou still killed Mu Hou and stole his wife. Therefore, the ritual of the lady was abolished at the grand feast. Confucius said: "If you don't see the son of a widow, you will not be friends with her. The gentleman keeps a distance from her." Therefore, when making friends, if the host is not at home, you will not enter her house unless there is a major reason. Because of this people, the people still value beauty more than virtue. Confucius said: "Love virtue is like love beauty." The princes did not go below the temptation of beauty. Therefore, the gentleman kept a distance from beauty as a rule for the people. Therefore, men and women do not touch each other. When you touch a woman, you should offer your left hand. If the daughter of a aunt, sister or daughter returns after marriage, men should not sit at the same table with her. A widow should not cry at night. If a woman is sick, you should not ask about her illness. Because of this people, the people are still licentious and chaotic in the clan. Confucius said: "At a wedding, the groom personally welcomes the bride and greets the uncle and aunt. The uncle and aunt pass the bride to the groom, fearing that the matter will go wrong." Because of this, some women still do not attend.




最新章节:兵不厌诈

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
凝固的空间
为民除害
骑七夕青鸟
前辈饶命
向记录进发,连续五场50+
磨砺拳法
逼婚
遇险
到市政府去
全部章节目录
第1章 不见棺材不掉泪
第2章 新的传说
第3章 雪若清天
第4章 全部干掉
第5章 我来处理一切
第6章 闺蜜相聚,偶遇二妮
第7章 被谁盯着?
第8章 活得洒脱,拒绝地果断
第9章 队形不齐,不打你!
第10章 一拳打爆
第11章 爱美之心
第12章 嘴贱
第13章 云集
第14章 战!
第15章 烫手山芋
第16章 包在我身上!
第17章 冬之域
第18章 挖角和交易
第19章 瞎蒙,哥早已不在江湖
第20章 贱鸟精灵
点击查看中间隐藏的5169章节
Other相关阅读More+

Mountain and Sea Painter

Wu Si Ling

Start with 10 billion years of cultivation

Wu Ya Zhi Tao

Secretly Married Sweet Wife: Please Give Me Advice for the Rest of My Life

Tuo Ba Sheng Tao

Flower City Phantom Thieves

Long Dingwei

I can't figure it out with you

Gongsun Liaoyuan

A demon who has been waiting for the immortal for a thousand years

Han Rurong