腓削Please remember the latest URL of this site鐚zshanw.com鐚In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.鐚Thank you for your visit鐚

際際消消忝栽翆翆音触

Zhongsun Xiangshan 109筝絖 728112篋肴肢 菴莉

際際消消忝栽翆翆音触

When hearing the five punishments, he shall consider the relationship between father and son and the righteousness between the monarch and the minister to weigh them. He shall carefully discuss the order of severity and lightness and carefully measure the depth and shallowness to distinguish them. He shall make full use of their intelligence and show their loyalty and love to the utmost. If there is a doubtful case, he shall discuss it with the public; if there is doubt among the public, he shall pardon the case. It is necessary to examine the comparison of the small and the big to make it. When the case is made, the historian reports the case to the justice, and the justice listens. The justice reports the case to the Grand Sikou, and the Grand Sikou listens to it under the thorn tree. The Grand Sikou reports the case to the king, and the king orders the three dukes to participate in the hearing. The three dukes report the case to the king, and the king reviews it three times before making the punishment. In all cases of punishment, no pardon is given for light punishment. Punishment is a matter of determination, and determination is a matter of accomplishment. Once it is accomplished, it cannot be changed, so the gentleman will devote his heart to it. Those who break the law by breaking the law, confuse the name and change the work, and follow the left way to disrupt the government shall be put to death. Those who make obscene sounds, wear strange clothes, have strange skills, and have strange tools to confuse the people shall be put to death. Those who act falsely and are firm, speak falsely and argue, learn wrong and are broad-minded, follow wrong and are generous, and confuse the people shall be put to death. Those who make false claims by ghosts and gods, time and date, and divination to confuse the people shall be put to death. These four punishments are not to be heard. In all cases of enforcing prohibitions to unify the people, no pardon is given. There are jade tablets, jade scepters, and gold scepters, which are not sold in the market; imperial robes and carriages are not sold in the market; ancestral temple utensils are not sold in the market; sacrifices are not sold in the market; military utensils are not sold in the market. Utensils that are not of the right size are not sold in the market. Military vehicles that are not of the right size are not sold in the market. Cloth and silk that are not of the right quality, and the width and narrowness of the cloth are not of the right size, are not sold in the market. Adultery and disorder are not sold in the market. Brocade, pearls, and jade are not sold in the market. Clothes and food are not sold in the market. Grains that are not in season and fruits that are not ripe are not sold in the market. Wood that is not cut in the right time is not sold in the market. Birds, beasts, fish, and turtles that are not killed in the right time are not sold in the market. The gates are closed to ridicule, and strange clothes are forbidden, and strange words are recognized.

This month, the emperor drives away the beasts and does not harm the crops, and does not engage in large-scale hunting. When the farmers harvest the wheat, the emperor tastes the wheat with pigs and first offers it to the temple. This month, he gathers and raises hundreds of medicinal herbs. No grass dies, and the wheat harvest arrives. He makes light punishments, decides minor crimes, and releases people from light prisons. When the silkworm work is finished, the empress and concubines offer cocoons. He collects the cocoon tax, and makes it equal for the rich and the poor, the old and the young, to provide clothing for the suburbs and temples. This month, the emperor drinks zhu and uses rituals and music.

Xie Wei tried to lie on his back in the summer month, Xie Gong died in the early morning, did not have time to wear clothes, slipped out of the house, Fang stepped foot to ask questions, the Duke said, "You can be said to be arrogant and respectful."




亥鐚羝件

贋井狗器2025-03-23

亥茵
蘂紫緇
絨鋋堺ヤ鐚筝紊井
級篏
腑絎鐚
ら牽
鐚荳堺
絮縁
腴綵
膃1腴 ゆ水狗
膃2腴 羃≧喝域箙絎
膃3腴 莪
膃4腴 罘絖臂ゅ蕋羈
膃5腴 箙荀筝私査鐚
膃6腴 篋阪篋削紊紊紊
膃7腴 綽綏画儀
膃8腴 絲
膃9腴 綛牙絅!
膃10腴 莎ら
膃11腴 九絨篏
膃12腴 羇紊
膃13腴 茱翠篆
膃14腴 菴潔
膃15腴 莊筝
膃16腴 絅処絖鐚
膃17腴 羶罩
膃18腴 藝藝罸
膃19腴 e銀
膃20腴 倶
劫紙ョ筝顔5731
History後渇莚More+

Sing for me

Lv Qiu Long

Your Majesty, please don't run away

Gongsun Xichun

Crossing the stars to collect scrap metal

Li Sichen

Fiery Deal: Wrongly Provoking the Wolf-like CEO

Ximen Shanshan

Rebirth of the Peerless Emperor

Duanmushanmei