提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

蓝色导航在线

Wu Cui Lian 107万字 765281人读过 连载

《蓝色导航在线》

After the Duke of Yin was deposed, Duke Huan said to his people, "When I was young, I rode a bamboo horse with Yuanyuan. I abandoned it, and you took it. Therefore, you should be inferior to me."

Zengzi asked, “In ancient times, when a teacher traveled, did he have to move the temple master?” Confucius said, “When the emperor went on a tour, he moved the temple master and carried him in a Qi carriage, which means that he must have a dignified one. Now, if you take the masters of the seven temples with you, you will lose this. There should be no empty masters in the seven temples and the five temples. The empty masters are only when the emperor dies, the princes die, or leave their countries, and when offering sacrifices to the ancestors, there is no master. I heard from Lao Dan that when the emperor dies or the monarch dies, the celestial priest takes the masters of the temples and hides them in the temples of the ancestors. This is a ritual. After the mourning is over, the masters return to their temples. When the monarch leaves his country, the great minister takes the masters of the temples and follows him. This is a ritual. When offering sacrifices to the ancestors, the celestial priest welcomes the masters of the four temples. The master must ride in a carriage when leaving or entering a temple. Lao Dan said. ”Zengzi asked, “In ancient times, when a teacher traveled, he did not move the master, so who was the master?” Confucius said, “The master commands. ” Asked, “What does it mean?” Confucius said, “When the emperor and the princes are about to go out, they must inform their ancestors with coins, silk, leather and jade, and then carry them out on the Qi carriage. Every time they leave, they offer sacrifices before returning to their homes. When they return, they must inform, set up sacrifices, collect coins and jade, and hide them between the two steps before leaving. This is because of the noble destiny.”




最新章节:华族

更新时间:2025-03-14

最新章节列表
受伤的小老鼠
顾长留
现实的残酷,永远只有体会才懂下
感动不感动
战略
死灵阵(七)
赶尽杀绝
圣碑留名
紫星闪耀,帝尊天魂!!
全部章节目录
第1章 玲珑公主的选择
第2章 不自量力(求推荐票)
第3章 先斩后奏
第4章 凭什么
第5章 采集
第6章 手腕
第7章 震惊全场
第8章 灵魂交融
第9章 凤栖梧桐(第三更)
第10章 宁清法师被关禁闭
第11章 疯了?
第12章 音为我狂
第13章 吞噬阴魂散
第14章 黑白天宫
第15章 忽然在意
第16章 威胁
第17章 肤浅之人?
第18章 立场问题
第19章 两家恩怨
第20章 神奇药剂
点击查看中间隐藏的7883章节
Horror相关阅读More+

Can you take the initiative once?

Shui Yiyou

Martial Arts Paradise

Dongmen Pinyun

Yiyi is silent

Ying Jiwei

The King's Avatar Extra: Peak of Glory

Qi Guanwu

I always want to pull Mr. Henan

Ouyang Xiang

My readers are not human.

Xu Hanshan