鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

Chinese国产HDfree中文

Xinshui 62涓囧瓧 75369浜鸿杩 杩炶浇

銆奀hinese国产HDfree中文銆

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




鏈鏂扮珷鑺傦細璇峰帆绁栭檷涓达紒

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-22

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鏂扮鏃忔柊鑱屼笟
绁告按涓滃紩
鏂扮殑鎺х伀鏈
澶╂爧锛屽笣寤凤紝浠栦埂锛屽紓瀹
涓炬棌杩佺Щ
涓嶇劧浣犱互涓哄憿
鐢熸満
鍘熸潵浠栦滑涓嶇浉淇℃垜
鍏富鐧婚棬
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鏀跺満
绗2绔 杩樻槸鏈夋満浼氱殑
绗3绔 鐏靛煙鍟嗕細
绗4绔 娓╀竴鐩忚尪
绗5绔 鑺辫劯鐚倴钖
绗6绔 鍒嗘瀽
绗7绔 闅鹃亾涓嶆槸鍦ㄦ壘姝诲悧
绗8绔 涓婁笉浜嗗彴闈㈢殑涓滆タ
绗9绔 姘稿鍣╂ⅵ闄嶄复锛侊紒
绗10绔 鍑洪澶
绗11绔 鏈繃闂ㄧ殑鏄庣帀濡
绗12绔 淇负鏆村
绗13绔 鑰侀棬涓荤殑蹇犲憡锛堜簩锛
绗14绔 鎴樻▕灏戜簯锛2锛夛紙绗笁鏇达級
绗15绔 濮戝涓旀參
绗16绔 绾﹀畾鐨勬椂闂
绗17绔 缁勫缓鎴樺吔澶у啗锛堜簩锛
绗18绔 涓嶆劎鏄垜鐨勫効瀛
绗19绔 浠婂ぉ绔犺妭锛屾斁鍦ㄦ櫄涓婃洿鏂
绗20绔 璐ュ甯
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨6220绔犺妭
Travel鐩稿叧闃呰More+

CEO's Sweet Love: Secret Marriage Wife is Too Tempting

Mo Tiangan

Foolish Woman

Zhongli Xinyou

Kyushu Emperor

Laoshuzhu

Hi, old man!

Yi Zuoe

The female man's transformation

Yi Leran

Feng Tian Ling Zun

Diwu Xiulan