提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

闺艳居

Qi Guan Herong 875万字 875245人读过 连载

《闺艳居》

Yu (Ma Fei) of Kuaiji was a knight-errant like Huan Xuanwu during the reign of Emperor Yuan. He was a man of talent and reason who was highly regarded. Prime Minister Wang once said to (Ma Fei): "Kong Yu has the talent but not the reputation, Ding Tan has the reputation but not the talent. Who can have both?" (Ma Fei) died before he could achieve his goal.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:兄弟同心!

更新时间:2025-03-23

最新章节列表
凶悍实力
显威
原谅
危机来临
奇门火符阵【2更】
他们叫我毒魔!!
万宝阁(三)
不迟
血战
全部章节目录
第1章 恐怖部队
第2章 得来全不费工夫
第3章 如凶兽般
第4章 永世不灭,万寿无疆!!
第5章 动了手脚
第6章 耻辱啊!
第7章 一命换一命
第8章 狂妄至极
第9章 关心则乱
第10章 离开
第11章 这里将是紫颠国噩梦的开始
第12章 曹旭失踪!
第13章 婆娑巨兽,忘川冥旗!!!
第14章 执着
第15章 恶作剧的成就感
第16章 传道受业
第17章 索罗迪失落长弓
第18章 出事了
第19章 准备怎样证明?
第20章 送上门的灵石
点击查看中间隐藏的1284章节
Travel相关阅读More+

I'm a killer and I'm being hunted

Yan Xiaolan

Rebirth: Daring

Jian Dingyou

When I became the first in the grade

Yuezheng Aijing

Rongyue and Zhurong

Hua Jiayin

American Tycoon

Tuozhengping

Apprentice of violence

Bian Yiliu