Wusun Yong Sheng 341筝絖 995584篋肴肢 菴莉
際際消消忝栽翆翆音触
Shun was buried in the wilderness of Cangwu, probably because the three concubines did not follow him. Ji Wuzi said: "Duke Zhou was buried."
For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.
膈常冉巖忽恢喟消窒継殴慧頭際際消消忝栽翆翆音触忽恢娼瞳涙鷹涙触壓濆杰
後鰹冉巖忽恢晩昆天胆匯曝屈曝眉曝忽坪壷庁徭田裕田涙鷹篇撞娼瞳忽恢匚匚滷匯曝屈曝娼瞳忽恢壓瀲伺窒継篇撞忽恢晩昆娼瞳牽旋篇撞忝栽冉巖爺銘裕田篇撞娼瞳忽恢壓瀲伺窒継篇撞忽恢撹繁涙鷹忽恢冉巖冉巖爺銘裕田篇撞忽坪壷庁徭田裕田涙鷹篇撞
亥鐚罩g絋膕冗鐚2025-03-16鐚
贋井狗器2025-03-16
際際消消忝栽翆翆音触All content comes from the Internet or uploaded by netizens鐚Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect際際消消忝栽翆翆音触Latest Chapter