提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

国模吧

Wanqi Xueyu 364万字 401439人读过 连载

《国模吧》

Liu Yin said of Duke Huan: His temples are like the skin of a hedgehog, and his eyebrows are like the edges of purple stones. He is of the same type as Sun Zhongmou and Sima Xuanwang.

Zengzi asked, “In ancient times, when a teacher traveled, did he have to move the temple master?” Confucius said, “When the emperor went on a tour, he moved the temple master and carried him in a Qi carriage, which means that he must have a dignified one. Now, if you take the masters of the seven temples with you, you will lose this. There should be no empty masters in the seven temples and the five temples. The empty masters are only when the emperor dies, the princes die, or leave their countries, and when offering sacrifices to the ancestors, there is no master. I heard from Lao Dan that when the emperor dies or the monarch dies, the celestial priest takes the masters of the temples and hides them in the temples of the ancestors. This is a ritual. After the mourning is over, the masters return to their temples. When the monarch leaves his country, the great minister takes the masters of the temples and follows him. This is a ritual. When offering sacrifices to the ancestors, the celestial priest welcomes the masters of the four temples. The master must ride in a carriage when leaving or entering a temple. Lao Dan said. ”Zengzi asked, “In ancient times, when a teacher traveled, he did not move the master, so who was the master?” Confucius said, “The master commands. ” Asked, “What does it mean?” Confucius said, “When the emperor and the princes are about to go out, they must inform their ancestors with coins, silk, leather and jade, and then carry them out on the Qi carriage. Every time they leave, they offer sacrifices before returning to their homes. When they return, they must inform, set up sacrifices, collect coins and jade, and hide them between the two steps before leaving. This is because of the noble destiny.”




最新章节:你迟早不得好死!

更新时间:2025-03-15

最新章节列表
前往龙胤
暗袭枪手
下不为例
佣兵任务
血月再现
进驻国主府
父子之战(5)
九龙帝尊!!
九天星河麒麟!
全部章节目录
第1章 吞吞显威
第2章 想要什么
第3章 种植
第4章 大战雷绝(1)(第四更)
第5章 下手够狠【3更】
第6章 互相残杀
第7章 恐怖角蟒
第8章 群雄出动!
第9章 熊安达搬援兵[1更]
第10章 一剑之威
第11章 再见古若菲
第12章 大军压境
第13章 兽乱
第14章 谁敢插手死
第15章 修为壮大
第16章 大部分是熟人
第17章 历代龙帝
第18章 各地形势
第19章 死亡名单
第20章 演化
点击查看中间隐藏的4325章节
Fantasy相关阅读More+

The Queen of Ghost Eyes

Qi Diao Herong

Poison is good for oneself, and the daughter is cold and indifferent

Qiao Shen Ming

The enchantress is greening the south bank of the river again

Shouyingman

arrival

Ximen Guihua

Violent Sweet Wife: Bad Love of the CEO

Cao Yourui

Palm Lotus

Sai Xinlan