提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

www.shipincn.com

Qi Guan Zhiqiang 924万字 143561人读过 连载

《www.shipincn.com》

When the emperor and the princes have nothing to do, they have three fields a year: one for dry beans, two for guests, and three for the king's kitchen. If you do not farm when you have nothing to do, it is disrespectful; if you farm without courtesy, it is a waste of nature. The emperor does not surround the country, and the princes do not hide their flocks. When the emperor is killed, the great chariots are sent down; when the princes are killed, the small chariots are sent down; when the officials are killed, the assistant chariots are stopped. When the assistant chariots are stopped, the people can go hunting. The otter sacrifices fish, and then the hunters go into the marshes. The jackal sacrifices animals, and then they go hunting. The doves transform into eagles, and then they set up nets. When the grass and trees fall, they go into the mountains and forests. When insects are not hibernating, do not burn the fields, do not kill deer, do not lay eggs, do not kill fetuses, do not kill young, and do not cover nests.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:天道真武!

更新时间:2025-03-23

最新章节列表
采摘世界果
还给你
团聚(四更完)
沈凡雷的邀请
车祸没事儿,人有事儿
修整
杀招
自信心爆棚,最大的赢家
话不投机
全部章节目录
第1章 钓鱼
第2章 秒杀三斩(五更完毕)
第3章 毁墨巢
第4章 不知所措
第5章 让我走吧!(求月票)
第6章 一念之差不归路
第7章 服软
第8章 强助
第9章 稀里糊涂
第10章 激动
第11章 蛇王出手
第12章 开什么国际玩笑
第13章 大妖现
第14章 逃避纷扰
第15章 防线的漏洞
第16章 疯一把
第17章 虚空花
第18章 耍几招试试
第19章 感觉有人跟着
第20章 狂飙!八分钟30+
点击查看中间隐藏的6291章节
Urban相关阅读More+

You came from the light

Kuang Bingxu

Joy in the Countryside: Reborn Farm Girl Busy Farming

Shi You Hai

The wild girl is less fickle when she meets love

Jiu Milu

Rebirth Portable Game Space

Fu Shen

Famous Love

Leigubo

The Urban God of Medicine

Nara Zongmin