提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

迷奸刘亦菲小说

Zangningxin 900万字 734557人读过 连载

《迷奸刘亦菲小说》

Wang Youjun was good at calligraphy, as were Wang Jingren and Xu Xuandu. After the two men died, Youjun became even more successful in debates. Kong Yan warned him, saying, "Your Excellency, in the past you had close relations with Wang and Xu. But after they passed away, you did not take good care of them. This is unacceptable to the people." Youjun felt very ashamed.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:我回来了

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
诡异的世界(2)
激烈竞争
不曾全力
摧毁海狼帮
一一击杀!
我们会死在这里吗?
我马上拔出来
她是要株连九族的
冲锋
全部章节目录
第1章 我会记住你的
第2章 是战,是降?
第3章 你不是要杀我么?
第4章 龙吟
第5章 你真的回来了吗
第6章 极寒之地(十三)
第7章 麒麟兽
第8章 激战(一)
第9章 一剑秒杀!!
第10章 修炼空间
第11章 完整风灵纹的震撼
第12章 格杀勿论
第13章 邪念巨兽哈尔巴拉
第14章 进入幻境
第15章 罪魁祸首
第16章 首次任务
第17章 忌惮
第18章 停战
第19章 废土诡事
第20章 消受不起
点击查看中间隐藏的7447章节
Martial Arts相关阅读More+

Beauty ginger

Duan Gan Hongwei

My ancestor is Shen Wansan

Yangshe Ying

Daoxingbian

Yu Huiran

Marriage Desire: Mr. Mu, please be content

Wen Man

Harming the world

Dongmen Dandan

Qing Dynasty Concubine Rules

Fucha Yin