鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

前夫的东西很大

Gen Ruiyue 707涓囧瓧 423612浜鸿杩 杩炶浇

銆娗胺虻亩骱艽筱

Wang Ziyou and Zijing were both seriously ill, but Zijing died first. Ziyou asked his attendants, "Why haven't we heard any news? He is already dead!" He showed no sadness at all when he spoke. They asked for a sedan chair and came to the funeral, but did not cry. Zijing had always loved the zither, so he went straight in and sat on the coffin, took out Zijing's zither and played it. When the strings were out of tune, he threw it to the ground and said, "Zijing! Zijing! Both you and the zither are gone." He was in grief for a long time, and died more than a month later.

Duke Xian of Wei fled and returned to Wei. When he reached the suburbs, he was about to arrange the city with his followers before entering. Liuzhuang said, "If everyone guards the altar of the state, who will hold the reins and follow; if everyone follows, who will guard the altar of the state? If the king returns to his country and has private interests, isn't it wrong?" He did not arrange the city.

For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.




鏈鏂扮珷鑺傦細鎬佸害鏀瑰彉

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-16

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鎵撶垎
娴疯竟閭傞
绁炵骞磋交瀵岃豹
澶熼槾闄
鑰佸ジ宸ㄧ尵鐨勮懀鏂囪繙
鍓戝績
浣犳槸涓嶆槸鍌
鎻愪翰
鍗佷簩澶╅亾鍥撅紒
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鍑烘墜澶ф柟
绗2绔 浜曞簳涔嬭洐锛堟劅璋㈠簞鐢熸檽姊﹁糠铦磋澏a锛
绗3绔 浣犺繖鑷皬瀛
绗4绔 璋佹姄鍒板綊璋
绗5绔 瀵绘壘锛堟眰绁ㄧエ锛
绗6绔 鍏靛彂澶ц
绗7绔 榫氭枃灞
绗8绔 瑙勭煩澶氬
绗9绔 鎹呴┈铚傜獫
绗10绔 鍋锋鎹㈡煴
绗11绔 闃跨┖鐨勬ⅵ鎯
绗12绔 涓嶅崠缁欎綘浜嗭紒锛堜笁鏇达級
绗13绔 绁炲康鎴
绗14绔 鎴戞曚綘鎰熸煋浜
绗15绔 寮鸿呮亽寮猴紝瀹岀編鏇夸唬
绗16绔 鎸囩偣姹熷北
绗17绔 鏂囬懌鏄叧閿
绗18绔 鎺ㄨ涓囨硶褰掍竴
绗19绔 甯濇皵
绗20绔 闄岀敓鐨勬皵鍛
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨4874绔犺妭
Horror鐩稿叧闃呰More+

Model Lady

Gongchou

The struggle for power in the world

Murong Zhichao

The Wicked Lady

Mao Nian Ning

Qian Jin Ji

Kong Yike

Yipin Royal Kitchen

Chao Jia Zi

The President's Affair

Gongyang Juan