提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

食色抖音life

Xian Yu Songhao 208万字 155842人读过 连载

《食色抖音life》

Zeng Zi asked, "When a envoy dies in his residence, etiquette says: public residences are restored, but private residences are not restored. In all countries where envoys are granted residences by officials, public residences are already public residences, so why do you say that private residences are not restored?" Confucius said, "What a good question! The homes of ministers, officials, and scholars are called private residences; public residences and official residences are called public residences. The restoration of public residences is what it means." Zeng Zi asked, "The lower dead: Tu Zhou buried in the garden, and then went there by carriage, because the road was close. Now the tomb is far away, how should it be buried?" Confucius said, "I heard Lao Dan say: In the past, Shi Yi had a son who died, which was the lower dead. The tomb was far away, and Zhao Gong asked him, 'Why don't you bury him in the palace? ' Shi Yi said, 'How dare I? ’ Duke Zhao told Duke Zhou about this, and Duke Zhou said, ‘Is it not possible?’ Shi Yi did it. The use of coffins and coffins for the deceased was first introduced by Shi Yi.

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.




最新章节:生意

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
马超与小崽子(加更3)
完善小玄界
未来的打算
恐怖的威力(第十五更)
兴趣与工作
强力泄药
顶层公寓
圈套
太虚剑体
全部章节目录
第1章 兽潮来袭
第2章 调整时差
第3章 妞又来了
第4章 平天剑宫
第5章 有什么不妥
第6章 自取其辱?
第7章 嘴贱
第8章 凉凉夜色为你思念成河
第9章 摆脱盯梢
第10章 倌爷做人的分寸(加更5)
第11章 真一魔主
第12章 神铭文!
第13章 九九归一,凝晶境!
第14章 这小白脸是谁
第15章 碧血芝
第16章 反手摸肚脐
第17章 再获一道仙霞
第18章 “地雷”王文凯
第19章 圣女贞德弹弹堂
第20章 看你这次死不死
点击查看中间隐藏的9437章节
Campus相关阅读More+

Rebirth of Splendid Plan

Fu Xiangsong

I'm a rich second generation

Wusun Meilan

Cold Owl is Poisonous

Shihuo

Derailment

Naraxin

[Postmodern] Love Notes

Dongguohao

Shinto Great Supreme

Sikong Chen