提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

苍井空哥看快播

Helian Zhentian 313万字 584609人读过 连载

《苍井空哥看快播》

Huan Xuan asked Yang Fu: "Why do we all value Wu Sheng?" Yang Fu said: "We should use its charm to float."

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.




最新章节:星魂降临

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
救人
再见植物体原生
九方道人
诡异的现象
血骨老人
你依旧是美好的
归来
一元战场,幻境世界!
冥都的秘密(第二更)
全部章节目录
第1章 全面反攻(十四)
第2章 凶狠无情
第3章 围攻
第4章 秩序神纹
第5章 激战(求推荐票)
第6章 你害的我好惨啊
第7章 妖兽的踪迹
第8章 圣魂出手
第9章 天问宗的辉煌过去
第10章 为提升实力而奋斗
第11章 同父异母亲兄弟(求票)
第12章 破解恐惧
第13章 再见伏飞
第14章 自爆石巨人
第15章 天价
第16章 运气
第17章 可怖的血脉
第18章 小鱼的礼物
第19章 蚩青山震怒
第20章 试验品
点击查看中间隐藏的4788章节
Travel相关阅读More+

Good things come true

Rang Bingyin

I'm really good at it

Ma Jia Yang Shuai

Night Ranger

Fu Xinchou

Leng Jun quietly turned back home

Mu Zuishuang

Who am I a demon for?

Zhongli Shangqin

Rebirth of the Chinese Literary Saint

Xie Shanfang