Fucha Ningning 249万字 139178人读过 连载
《亚洲精品国产理论电影》
There are four seasons for sacrifice: spring sacrifice is called "礿", summer sacrifice is called "禘", autumn sacrifice is called "常", and winter sacrifice is called "朕". "礿" and "禘" are yang meanings; "常" and "朕" are yin meanings. "禘" is the prosperity of yang, and "常" is the prosperity of yin. Therefore, it is said that nothing is more important than "禘" and "常". In ancient times, during the sacrifice, the officials gave out titles and clothes, which was in accordance with the righteousness of the Yang. During the harvest, the officials gave out fields and towns, and issued autumn policies, which was in accordance with the righteousness of the Yin. Therefore, it is recorded: "On the day of harvest, the public office was given out to show the reward; the moxa was used as ink; before the autumn policies were issued, the people dared not to harvest." Therefore, it is said that the righteousness of the sacrifice and the harvest is great. It is the foundation of governing a country, and it is important not to be ignorant of it. The ruler is clear about the righteousness, and the minister is capable of his duties. If the ruler is not clear about the righteousness, he is not perfect; if he is not capable of his duties, he is not perfect as a minister. Righteousness is the way to help the will, and it is the manifestation of all virtues. Therefore, those whose virtues are strong have strong wills; those whose wills are strong have clear righteousness. Those whose righteousness is clear have respect in their sacrifices. If the sacrifices are respectful, then all the descendants of the family will dare not be disrespectful. Therefore, when a gentleman sacrifices, he must personally attend; if there is a reason, he can send others. Even if he sends others, the ruler does not lose his righteousness, because the ruler understands his righteousness. Those who are of low virtue and low ambition are doubtful about the righteousness and ask for sacrifices. If they are forced to be respectful, they cannot help it. If you offer sacrifices without respect, how can you be the parents of the people? The tripod has an inscription. The inscription is a self-name. The self-name is used to praise the goodness of the ancestors and to make it clear to future generations. Those who are ancestors have both good and bad things. The meaning of the inscription is to praise the good and not the bad. This is the heart of filial sons and grandsons. Only virtuous people can do this. The inscription is to discuss the virtues and goodness of the ancestors, their merits and achievements, and to celebrate and reward their reputations throughout the world and to use them as sacrificial vessels; to make a name for oneself and to worship the ancestors. To praise the ancestors is to honor filial piety. To compare oneself with them is obedience. To show future generations clearly is teaching. The inscription is to name them once and everyone above and below will benefit from it. Therefore, when a gentleman looks at the inscription, he should not only praise what is said, but also praise what is done. Those who do it, who are clear enough to see it, kind enough to give it, and knowledgeable enough to benefit it, can be called virtuous. Virtuous but not boastful, can be called respectful. Therefore, the inscription on the tripod of Kong Kui of Wei reads: On the 19th day of the sixth month, the Duke was in the Great Temple. The Duke said: "Uncle! This is the ancestor Zhuang Shu, who was on the left and right of Cheng Gong. Cheng Gong ordered Zhuang Shu to follow the refuge in Hanyang, and then to the palace in Zong Zhou, and ran without shooting. He told the right Xiang Gong. Xiang Gong ordered Cheng Shu to inherit the ancestors' clothes. This is the father of Wen Shu, who revived the old wishes of the elders, led the celebration of the people, and personally cared for the state of Wei. He was diligent in the public family, working day and night without rest, and the people all said: "Relax!" The Duke said: "Uncle! Let me engrave for you: If you inherit, you will be respected." Kui bowed his head and said: "I praised it to avoid it, and I was diligent in the great destiny of the Ding." This is the inscription on the tripod of Kong Kui of Wei. The ancient gentlemen discussed the virtues of their ancestors and made them clear to future generations. They compared themselves to themselves and valued their country like this. The descendants who guard the ancestral temples and the altars of the land and state, if their ancestors have no merits and praise them, it is a falsehood; if they have good things but do not know them, it is not clear; if they know them but do not pass them on, it is not benevolent. These three are what gentlemen are ashamed of. In the past, Duke Zhou had made great contributions to the world. After Duke Zhou died, King Cheng and King Kang remembered the merits of Duke Zhou and wanted to honor Lu, so they gave him a heavy sacrifice. The outer sacrifice is the suburban altar; the inner sacrifice is the great sacrifice. The great sacrifice, the song "Qingmiao" is sung in the upper part, and the "Xiang" is played in the lower part; the red stems and jade qi are used to dance "Dawu"; the eight-yi dance is used to dance "Daxia"; this is the music of the emperor. Duke Kang of Zhou, therefore, gave it to Lu. The descendants inherited it and it has not been abolished until now, so as to show the virtue of Duke Zhou and honor his country.
The Master said: “What the gentleman calls righteousness is that both the noble and the humble have to serve the world; the emperor personally ploughs the fields and offers rice and wine to serve the God, so the princes diligently assist the emperor in serving the emperor. ”The Master said: “The lower serves the higher. Although they have the great virtue of protecting the people, they dare not have the heart of the ruler and the people, which is the depth of benevolence. Therefore, the gentleman is respectful and frugal in order to serve benevolence, trustworthy and yielding in order to serve propriety, does not value his own work, does not respect himself, is frugal in his position and has few desires, yields to the virtuous, humbles himself and respects others, is cautious and fears righteousness, seeks to serve the ruler, is self-righteous when he gets it, and self-righteous when he does not, so as to listen to the will of heaven. The Book of Songs says: ‘The kudzu vines are spread on the branches; the noble gentleman seeks blessings and does not turn back. ’ This is what Shun, Yu, King Wen, and Duke Zhou said! They have the great virtue of the ruler and the people, and are cautious in serving the ruler. The Book of Songs says: "Only this King Wen, who was careful and cautious, served the God with sincerity, and had many blessings in his heart. His virtue did not turn back, and he was accepted by the states. '" Confucius said: "The former kings gave him a posthumous title with a noble name, and were frugal with a single benevolence, because they were ashamed of their reputation floating above their actions. Therefore, a gentleman does not boast of his deeds, does not exaggerate his achievements, so as to seek to be treated with kindness; he does not go beyond his actions, so as to seek to be treated with kindness; he praises the goodness of others and praises their achievements, so as to seek to be virtuous. Therefore, although a gentleman humbles himself, the people respect and respect him. "The Master said: "Hou Ji, the most powerful person in the world, is not just one hand and one foot! He only wants to float above his name, so he thinks he is convenient for people. "
标签:亚洲精品国产理论电影、人人着人人模人人操、国产1区2区
相关:久青热视频在线观看视频、女人跪下吃J8视频、国产精品女主播在线播放、一级a免费录像在线观看、…天堂中文、真实国产老熟女粗口对白、人妻中文字幕在线视频无码、久久99精品久久久久…、午夜视频免费在线观看、一级a片免费视频
最新章节:走投无路(2025-03-13)
更新时间:2025-03-13
《亚洲精品国产理论电影》All content comes from the Internet or uploaded by netizens,Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect《亚洲精品国产理论电影》Latest Chapter。