鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇

Yu Yifeng 459涓囧瓧 403614浜鸿杩 杩炶浇

銆娞焯煸耆杖赵旰莺菰昱访览细俱

The mourning period is lived in the hut, and the mourning period is not allowed to go to the hut for the whole mourning period. If the father is still alive, the mother is still alive, and the wife is still alive; if the mourning period is the period of Qisui, and the mourning period of Dagong Busui for nine months, they will not go to the hut for three months. Women do not live in the hut, and do not sleep in the thatched. After the mourning of parents, go home after the mourning; if the period is nine months, go home after the burial. In the case of public mourning, the great officials wait for the mourning, and the scholars cry and go home. When the parents of a senior official or scholar are buried, they should return home after the funeral. On the anniversary of the death of the deceased on the first month of the lunar month, they should return home to mourn in the clan. When the father or brothers are buried, they should return home after the mourning. A father is not inferior to a son, and an elder brother is not inferior to a younger brother.

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.




鏈鏂扮珷鑺傦細涓鍑昏屽凡

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-20

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鎺ュ彈浠诲姟
铓佸鍜璞
鑻遍泟锛
澶栧姟搴滐紙浜旀洿瀹岋級
澶у鍦ㄥ嵆
鍐嶆铦夎仈锛熶笉鍏禌鍒讹紒
鍏堝ぉ閫氱伒鏋
鍑轰箮鎰忔枡
鍐嶈闃垮ぇ
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鐏甸瓊椋庢毚锛
绗2绔 濡備复澶ф晫
绗3绔 鏃ц瘑
绗4绔 鐪熶笉鐭ラ亾
绗5绔 閬撴瓑
绗6绔 闀囧帇
绗7绔 琚棤瑙嗕簡
绗8绔 鍦扮嫳鑰佸笀锛屽悗瀹匠涓
绗9绔 浣欑敓浜ょ粰浣
绗10绔 鏃╃煡浠婃棩锛屼綍蹇呭綋鍒濓紒
绗11绔 鐐圭煶鎴愰噾锛
绗12绔 涔濊泧绁栧湴
绗13绔 浜烘皵娓愮敓
绗14绔 鑰佽屽讥鍧
绗15绔 鏈夊潙
绗16绔 澶ц澧ㄦ棌鏈夊姩闈欎簡
绗17绔 浣犱滑瀹剁殑澶╀娇閮借繖涔堥浮琛鍚楋紵
绗18绔 鏈濂界殑鐞冨憳锛岀嫭澶勭殑鏃跺厜
绗19绔 杩欐牱灏卞簾浜
绗20绔 姝讳簡鍙堟庝箞鏍凤紵
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨2945绔犺妭
History鐩稿叧闃呰More+

Time and Space Gu

Ma Jializhen

Killer Guard

Qu Yuan Qin

Counterattack: Resigned to fate

Zuoqiu Ping

Computer wearing sneakers

Zhen Xiayan

Online game master loves to sneak me away

Liangqiu Jitong