提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

闺房小说

Changsun Anlei 178万字 613615人读过 连载

《闺房小说》

Someone asked: "What is the cane for?" The answer is: a filial son who has lost his parents cries countless times, serves for three years, and becomes sick and thin, so he uses a cane to support the sick. If the father is still alive, he dare not use a cane, because the respected person is still alive; he does not use a cane in the hall, because he avoids the respected person's place; he does not rush in the hall, because he is not in a hurry. This is the will of a filial son, the reality of human nature, and the principle of etiquette and righteousness. It does not come from heaven or earth, but is just human nature.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:帝魂丹

更新时间:2025-03-14

最新章节列表
接受死亡吧
落雁刀器灵
妖护法的目的
魔罗尊者
眼见的不一定就是为实
吃醋
静雅
青锋
你为了他心甘情愿
全部章节目录
第1章 放烟花
第2章 求助
第3章 七位老神仙
第4章 先天之力
第5章 小狐狸出手
第6章 封印破碎
第7章 歹毒的贼人
第8章 万道圣庭
第9章 想走?问过我没有?
第10章 为孙子讨公道的老者
第11章 风懿离,火月艳下(求收藏,推荐)
第12章 新局势
第13章 第九剑阵
第14章 刚学的
第15章 展现辅助职业技能实力
第16章 天才之战
第17章 地尊
第18章 牛魔王赶来探究竟
第19章 诸天气运之争
第20章 神能卡提升点值有限额
点击查看中间隐藏的6586章节
Science Fiction相关阅读More+

Happy Life of the Mountain King

Che Yongyi

The rest of my life is no longer close

Xing Pinglu

Cockroach

Zhan Guihai

Find Home

Zongzheng Shunci

Reborn in the 80s with Space

Zuoqiu Meixia

Looking from afar

Bilu Wenjun