提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

成人片免费视频在线播放

Tuoba Yuxin 585万字 83354人读过 连载

《成人片免费视频在线播放》

、、The scholar followed the acting master, facing north, and stood on the south side of the western steps. The chief priest wore a crown, held a bundle of silk, and ascended from the western steps in a row, but did not go up to the hall, and ordered no one to cry. He prayed three times and announced: "So-and-so's son is born, I dare to announce it." He ascended, placed money on the eastern table of the coffin, cried, and descended. All the masters, ministers, officials, and scholars in the room cried but did not dance. After mourning for a while, they returned to their seats. Then they offered sacrifices. The junior minister ascended and held money. On the third day, all the masters, ministers, officials, and scholars returned to their original seats, facing north. The chief minister, the chief clan, and the chief priest all wore crowns. The junior teacher presented the son in mourning clothes; the priest went first, the son followed, and the chief clan members followed. Entering the door, the crying stopped, and the son ascended from the western steps. He faced north in front of the coffin. The priest stood at the southeast corner of the coffin. He prayed three times: "So-and-so's son, following the steward, dare to see you." The son bowed and cried. Zhu, the prime minister, the clan members, all the masters, the ministers, the officials, and the scholars cried and danced three times, and then went down to the east and turned around, all bare-chested, and the son danced, and the people in the room also danced three times. Wearing mourning clothes, holding a stick, and offering sacrifices, the prime minister ordered the priest to announce the name to the five sacrifices, mountains and rivers. Zengzi asked, "If the crown prince is born after the burial, what should be done?" Confucius said, "The prime minister and the clan leader will follow the prime minister to announce the name to the gods. After three months, the name will be announced to the gods, and the name will be announced to the gods, the ancestral temples, the mountains and rivers."

When the body is just dead, the host cries, the brothers cry, and the women cry and jump. After the body is straightened, the son sits in the east, the father, brother, and son of the nobles and officials stand in the east, and the officials and commoners cry in the north below the hall; the wife sits in the west, the inner women, aunts, sisters, and son stand in the west, and the outer women, led by the outer clan, cry in the north above the hall. In the funeral of an official, the host sits in the east, and the mistress sits in the west. If there are nobles and ladies, they sit, and if there are none, they all stand. In the funeral of a scholar, the father, brother, and son of the host all sit in the east, and the aunts, sisters, and son of the mistress all sit in the west. When crying for the body in the room, the host holds the quilt with both hands and cries.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:苦修

更新时间:2025-03-22

最新章节列表
圣境巨人
如来
震惊
你的毒,只有我能解!
圣骨不朽
寒叶空
仙灵之力
寻找
全部章节目录
第1章 那是一种生无可恋
第2章 变态称号
第3章 地狱之门
第4章 暗藏杀机
第5章 难以抉择
第6章 获得有价线索
第7章 红纸火图
第8章 寻找乌火
第9章 搏命
第10章 谋害我
第11章 开战
第12章 取经
第13章 阁主和大长老有请
第14章 抛头颅,洒热血!!
第15章 自寻死路
第16章 熟悉的气息
第17章 整装出发
第18章 凌潇潇的决定
第19章 东蕊
第20章 使徒
点击查看中间隐藏的2490章节
Fantasy相关阅读More+

Later I liked you

Naishangzhang

Me! Prodigal! Send me money

Wanqi Wenxian

I'm the best in the world, who am I afraid of?

Men Guihai

Return of the Demon

Bian Huanlu

Cloud God Picture

Diao Bingchun

Rebirth of a Business Tycoon

Ming Yuan