Jiyuhai 155万字 171614人读过 连载
《玉蒲团之玉女心经》
The Youyu clan raised the state elders in Shangxiang and raised the common elders in Xiaxiang. The Xiahou clan raised the state elders in Dongxu and raised the common elders in Xixu. The Yin people raised the state elders in Youxue and raised the common elders in Zuoxue. The Zhou people raised the state elders in Dongjiao and raised the common elders in Yuxue: Yuxue was in the western suburbs of the country. The Youyu clan offered sacrifices to the emperor and raised the elderly in deep clothes. The Xiahou clan harvested and offered sacrifices, and provided for the elderly in Yan clothing. The Yin people offered sacrifices in a veil, and provided for the elderly in white clothing. The Zhou people offered sacrifices in a crown, and provided for the elderly in black clothing. All the three kings provided for the elderly according to age. A son of an eighty-year-old man shall not participate in politics, a ninety-year-old man shall not be involved in politics, and a disabled person who is not supported by others shall not participate in politics. In the mourning of parents, there shall be no participation in politics for three years. In the mourning of mourning for the eighth year of ... Father's teeth go with the father, elder brother's teeth go in a line, friends do not exceed each other. Light responsibilities are shared, heavy responsibilities are divided, and gray-haired people are not carried. Gentlemen and old people do not walk alone, and common people and old people do not eat alone.
For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.
Wang Hun's wife, Ms. Zhong, gave birth to a daughter, Lingshu. Wu Zi sought a beautiful and simple match for his sister but failed. There was a military son who was very talented. Wu Zi wanted to marry his sister to him, so he told his mother, "If he is truly talented, I can leave his land to him, but you have to let me see him." Wu Zi then let the soldier's son live with the other children and asked his mother to observe him from behind the curtain. Afterwards, his mother said to Wu Zi, "The one who wears clothes like this, is he the one you wanted to marry?" Wu Zi said, "Yes." His mother said, "This person has the talent to stand out, but the land is cold and he won't live long, so he can't make full use of his talent. Judging from his appearance and bones, he will not live long, so you shouldn't marry him." Wu Zi agreed. Bing'er died a few years later.
标签:范冰冰被删片段视频、快播av伦理、日本无码色情免费下载
相关:王晶拍过三级、玉蒲团之玉女心经、我又白又嫩的小穴、淫乱的大姨妈、超大胆观后阴艺术、大奶媳妇、阴户图、爱上慰安妇、38jjj、与嫂子性交
最新章节:我们都得罪不起(2025-03-14)
更新时间:2025-03-14
《玉蒲团之玉女心经》All content comes from the Internet or uploaded by netizens,Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect《玉蒲团之玉女心经》Latest Chapter。