提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

破解版直播

Yan Xiaohan 951万字 15956人读过 连载

《破解版直播》

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.

When parents die, before offering sacrifices, brothers die; after the funeral, offering sacrifices are made. If they are in the same palace, even if they are servants or concubines, offering sacrifices are made after the funeral. During sacrifices, the host's ranks are divided, and the attendants are also divided. Even the Yu Fu are the same. From the princes to the scholars, during the minor sacrifices, the host spits when offering wine; the guests and brothers all spit at it. For the major sacrifices, the host spits, and the guests and brothers all drink it. Those who attend the sacrifices and funerals tell the guests to offer sacrifices but not to eat.




最新章节:甘愿赴死!

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
意外拒绝
参观者是协调家
你耍我?
人就怕比
意外的幸运签
试镜
弑天剑阵
等待天黑
终于结束了!(三更)
全部章节目录
第1章 低调的杰森郭
第2章 美好的夜晚
第3章 你们也要走?
第4章 龚刖
第5章 突发事件
第6章 等我回来给你带好吃的
第7章 老祖,别闹了
第8章 放手一搏
第9章 抽签
第10章 阴差阳错
第11章 指点江山
第12章 一招
第13章 心悸
第14章 毒瘤凌霄宫
第15章 主角敲定
第16章 魔圣的头槌
第17章 释放囚犯
第18章 全军覆没
第19章 密歇根神奇四侠
第20章 深夜发病
点击查看中间隐藏的5585章节
Horror相关阅读More+

I am really not the wife of the movie emperor

Xuanmengjun

Jinyuan Embroidery

Zong Yefeng

Amazing time

Le Zheng Zhili

Devil's Palm Pet: Baby, be good!

Guliang Yunji

Ivanoda

You Jianye

Share your own cultivation in the city

Tuoba Chunhong