Weisheng Wenting 325万字 981607人读过 连载
《免费黄色软件不收费》
The king comforts the officials and the women in the palace; the officials comfort the elders in the house and the younger nephews. The king and the officials honor their parents, wives, and eldest sons, but not their concubines; the scholars honor their parents, wives, eldest sons, and concubines. If a concubine has a son, the parents do not honor his corpse. In all cases of honoring corpses, the parents are honored first, and the wife and children are honored later. The king honors his ministers, the parents hold their sons, the son honors his parents, the wife serves her uncles and aunts, the uncles and aunts honor their wives, the wife holds her husband, and the husband holds his wife and his brothers. Honoring corpses is not the place for the king. In all cases of honoring corpses, one must jump.
The king is not blessed." When the eldest son dies, the news is: "The king's heir, so-and-so, has died." When the ministers of the same country mourn the death of the heir, they say: "So-and-so has not died." When the ministers mourn the death of the scholars, they also say: "So-and-so has not died." When the king of another country mourns the death of the heir, they say: "The king's heir, the heir, so-and-so, has not died." When the ministers mourn the death of the scholars, they also say: "The king's heir, the heir, so-and-so, has not died. "When a scholar reports the death of a minister of the same state, he says, "So-and-so has died." When a scholar reports the death of a ruler of another state, he says, "So-and-so, your minister outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister of another state, he says, "So-and-so, your minister outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister, he says, "So-and-so, my son's concubine outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister, he says, "So-and-so, my son's concubine outside the court has died." A minister stays in the mansion to complete the mourning, while a scholar returns home. A scholar stays in the mansion, while a minister lives in a hut and a scholar lives in a whitewashed room. A minister mourns for his parents and brothers who are not yet ministers, and wears the same clothes as a scholar. A scholar mourns for his parents and brothers who are ministers, and wears the same clothes as a scholar. A minister's son wears the same clothes as a minister. If a minister's concubine's son becomes a minister, he wears the same clothes as a minister for his parents; his position is the same as that of a person who is not yet a minister. If a scholar's son becomes a minister, his parents cannot take charge of the funeral, so they let their son take charge of it. If there is no son, a successor is appointed for him.
相关:免费软件网站大全黄、黄软、食色app在线下载官网、草莓视频老版APP网站、草莓视频下载安装视频免费、樱桃视频在线观看网址资源、污视频下载免费观看、浅浅视频app下载污、草莓下载app安装污、快手橙人破解版下载
最新章节:本源世界(2025-03-14)
更新时间:2025-03-14
《免费黄色软件不收费》All content comes from the Internet or uploaded by netizens,Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect《免费黄色软件不收费》Latest Chapter。