提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

开心色伯伯

Guan Pei Ning 617万字 792091人读过 连载

《开心色伯伯》

General Yu was in Luoyang and questioned Zhonglang. Zhonglang Liuzhi said, "You all should come." Soon Wen Yuanfu, Liu Wangqiao and Pei Shuze all arrived, and they chatted all day long. Mr. Yu still remembered the talents of Liu and Pei, and the integrity of Yuanfu.

Wang Junfu had a cow named "Babailibo", whose hooves and horns were always shiny. Wang Wuzi said to Junfu: "I am not as good as you in archery, but now I bet my ox on you and I will bet it ten thousand times." Junfu was confident of his quick hands and believed that it was unreasonable to kill a strong animal, so they agreed with each other. Order Wu Zi to shoot first. Wu Zi broke through immediately, and sat on the Hu couch, shouting to his attendants: "Quickly bring us the ox's heart!" After a moment, the roasted ox heart arrived, and he took a piece of it away.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:丈一铁身

更新时间:2025-03-14

最新章节列表
以不变应万变
以“解语”之名
出路
老排长帮忙
你是在威胁我吗
一剑惊退!
冯英出关
瞒天过海!
保持期待
全部章节目录
第1章 出乎李倩倩预料
第2章 野兽克星
第3章 自己看看四周吧
第4章 双向解语
第5章 千钧一发
第6章 可称大师
第7章 过河拆桥
第8章 语出惊人
第9章 不利?
第10章 郝景?不长(四更完)
第11章 物是人非
第12章 没有希望了
第13章 超新星庭树
第14章 命贱啊
第15章 你敢耍我?
第16章 满足你
第17章 打狗
第18章 借你一把伞
第19章 鬼迷心窍
第20章 完全搞不定
点击查看中间隐藏的4040章节
Girls相关阅读More+

Mingtang Chaohua

Qiaojihan

Female CEO's full-time driver

Jiang Miaohai

Gu'an is called Fox

Fei Mo Zhichun

Autistic husband and farming wife

Nangong Jing

A song of lovesickness into the world

He Guimao