Tu Xinyue 889涓囧瓧 916106浜鸿杩 杩炶浇
銆娧侵奕蘸蘼刖适悠点
The Master said: 鈥淚n the past, the wise kings of the Three Dynasties all worshipped the gods of heaven and earth, and used divination. They did not dare to use their private interests to disrespect the gods. Therefore, they did not violate the sun and the moon, and did not violate divination. Divination does not follow each other. Big events have their dates; small events have no dates, but divination. External events use hard days, internal events use soft days. They do not violate the tortoise shells. 鈥漈he Master said: 鈥淪acrifices, rituals and music are all prosperous, so there is no harm to the gods and ghosts, and no resentment from the people.鈥漈he Master said: 鈥淭he sacrifices of Hou Ji are easy to be rich; his words are respectful, his desires are frugal, and his salary is passed on to his descendants. The Book of Songs says: 鈥楬ou Ji鈥檚 omen sacrifices, and the people have no guilt and regret, and this has continued to this day. 鈥欌漈he Master said: 鈥淭he great man鈥檚 instrument is awe-inspiring. The Son of Heaven does not use divination; the princes have divination. The Son of Heaven uses divination for the way; the princes do not use divination for countries other than their own. Divination for the house and bedroom. The Son of Heaven does not use divination for the great temple. 鈥 Confucius said: 鈥淎 gentleman is respectful and uses sacrificial vessels. Therefore, he does not abandon the sun and the moon, does not violate the tortoise shells and divination, and respectfully serves his ruler. In this way, the superiors do not disrespect the people, and the inferiors do not disrespect the superiors.鈥
The emperor mourns for seven days and buries in the seventh month. The princes mourn for five days and bury in the fifth month. The officials, scholars and common people mourn for three days and bury in the third month. The three-year mourning period starts from the emperor and ends at the common people. Burial is not stopped because of rain, and no burial is done without a burial or tree. There is no double mourning, from the emperor to the common people. Mourning follows the dead, and sacrifice follows the living. Branch descendants do not offer sacrifices. The emperor has seven temples, three Zhao and three Mu, and the temple of Taizu makes seven. The princes have five temples, two Zhao and two Mu, together with the temple of Taizu, five. The officials have three temples, one Zhao and one Mu, together with the temple of Taizu, three. The scholars have one temple. The common people offer sacrifices in the bedroom.
鏍囩锛日韩在线播放全免费銆国产日韩精品福利视频综合銆欧美日韩在线精品一区二区三区激情综合
鐩稿叧锛亚洲日韩无码精彩视频銆国产成人无码国产亚洲銆欧美日韩精品一区二区三区激情在线銆亚洲天堂偷拍銆亚洲在线观看精品国产銆亚洲日韩无码精彩视频銆久久精品国产免费看久久精品銆精品视频在线视频观看銆亚洲天堂偷拍视频銆欧美激情一区二区三区免费观看
鏈鏂扮珷鑺傦細鍐嶆垬涔濇槦鍓戝專锛2025-03-15锛
鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-15
銆娧侵奕蘸蘼刖适悠点婣ll content comes from the Internet or uploaded by netizens锛孊etfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect銆娧侵奕蘸蘼刖适悠点婰atest Chapter銆