提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

我想操嫂嫂

Kuang Dahuangluo 171万字 591239人读过 连载

《我想操嫂嫂》

Pei Linggong had a handsome appearance. One day he fell ill and was seriously ill. Emperor Hui sent Wang Yi Fu to see him. Pei was lying against the wall. When he heard that Wang's messenger had arrived, he forced himself to turn around and look. When the king went out to talk to people, he said: "His eyes were shining like lightning under rocks, and his spirit was vigorous. A famous scholar said: "Kai was ill, so the emperor sent the Yellow Gate Officer Wang Yifu to visit him. Kai looked back at Yifu and said: 'We didn't even know each other. ’When Yi Fu returned, he also admired his handsome spirit. ”

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:八月了,求月票

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
60+20,真教练杀手
无巧不成书
任务
再战
好人有好报
霸主气场现,秒杀杖尾鳞甲龙
彼此欣赏
入镇
合法养鹦鹉
全部章节目录
第1章 一个好消息,一个坏消息
第2章 东雷与平生
第3章 有道集团
第4章 出陵
第5章 愿意不愿意
第6章 资本的征途是星辰大海
第7章 未来婆媳
第8章 第1148斋月
第9章 惊人言论,湖人邀请
第10章 边学道的路
第11章 一顿海揍
第12章 另一个梦想
第13章 背后的屠刀
第14章 一场血战
第15章 狂飙!八分钟30+
第16章 包场
第17章 逃!
第18章 伊血!
第19章 先取一件
第20章 梨花
点击查看中间隐藏的9692章节
Urban相关阅读More+

The Qing Palace is poisonous

Nalahui

It's hard to be a successor, the CEO is too strong

Hou Xiaxuan

Wife contract has expired, please sign

Shi Shilei

The Queen's wife dropped her horse and I dropped my armor

Wanqi Han

Demon Ancient Song

Bilu Yonglian

Emperor Xuanjing

Tong Mengbai